English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Ins

Ins Çeviri İspanyolca

1,574 parallel translation
'I send t w thisomebody working ins de
Voy a ver si la mando con personal de adentro para que se a l eve.
Yeah, divorce lawyers usually know the ins and outs of drug enforcement.
Sí, los abogados de divorcio conocen los detalles de la DEA.
You didn't do anything to harden our border security, didn't do anything to harden airport security, didn't do anything to engage local law enforcement, didn't do anything to round up INS and Consular offices and say we have to shut this down
No hizo nada para endurecer la seguridad fronteriza, no hizo nada para endurecer la seguridad en aeropuertos, no hizo nada para involucrar a las agencias de ley locales, no hizo nada para reunir al INS y oficinas consulares y decir debemos acabar con esto
- He could have gotten her killed. - You had run-ins with this guy long before that, Jake.
Tuviste encuentros con él mucho antes que eso, Jake.
Thers banks and brokerage houses, museums, but I haven't seen any reports of break-ins.
Y hay un montón de cosas en ese área. Hay bancos y casas de apuestas, museos, pero no he visto ningún informe de roturas de seguridad.
- He's confessed to the break-ins.
- Ha confesado los robos.
Now, you go get them or I'll send a 911 page to my guy at the INS.
O vas a buscarlas, o le enviaré un 911 a mi amigo en el INS.
- I can'ts waits to see us ins this movie.
- No puedo esperar a vernos en el films.
He says that three of his clients had break-ins recently.
Dice que tres de sus clientes han sufrido allanamientos últimamente.
Listen, I told Mr. Jensen, I didn't have anything to do with those break-ins.
Escuchen, ya le dije al señor Jensen, que yo no tenía nada que ver con esos allanamientos.
Okay, this is the area where all the break-ins happened.
Esta es el área donde sucedieron todos los robos.
All of the break-ins fit a pattern.
Todos los robos tienen un patrón.
I had some run-ins with him. So did you.
Tuve algunas peleas con él y tú también.
So I'll take the low-fat vanilla... with the following mix-ins :
Asi que tomare la vainilla de grasa baja... Con las siguientes mezclas :
Five suspected domestic assaults in the last hour, three 999s, two walk-ins at St Georges.
5 ataques domésticos sospechosos en la última hora tres 999, dos entradas en St. George.
When I Think Of Botched-Up Break-Ins, My Mind Naturally Goes Back To Watergate.
- Cuando pienso en golpes chapuceros, mi mente por naturaleza vuelve al Watergate.
My guy at INS ID'd the arm from the San Marcos house.
Identificaron el brazo.
Got a buddy at INS who ID'd the chopped-off arm at the San Marcos house.
Conozco a alguien del SIN que identificó el brazo de San Marcos.
Ins hiring mels these days?
¿ Ahora contratan modelos?
When you take care of shut-ins your whole life, you have plenty of time to read.
Cuando cuidas a personas encerradas toda tu vida tienes bastante tiempo para leer.
There were some break-ins down the street.
Hubo unos robos en el barrio.
Have there been any break-Ins, thefts, Threats towards the church?
¿ Ha habido allanamientos, robos, amenazas a la iglesia?
Granddad really didn't know anything about the break-ins.
El Abuelo de verdad no sabía nada de los robos.
Are you talking about who's doing the break-ins?
Están hablando de quién se ha metido a las casas?
- Rembrandt is asking us to be stand-ins to a collection of rich merchants'sons playing at soldiers!
Rembrandt nos pide que figuremos entre unos hijos de mercaderes que juegan a ser soldados.
So, I heard you and my brother had some run-ins.
Supe que te peleaste con mi hermano.
We should start talking about print, scheduling, tie-ins.
Hay que discutir impresión y programación.
Now, if she calls the INS directly, she's gonna get nowhere.
Si ella llama a Inmigración, no logrará nada.
I want you to take phone-ins.
Quiero que aceptes llamadas.
A stuffed animal? I overheard a waitress say you paid off her car ins...
Eres un animal, escuche diciendo que le pagaste el seguro a una mujer.
She's had numerous run-ins with the law.
Tiene numerosas disputas con la justicia.
Taught me the ins and outs of the game, lucky too.
Me enseñó todos los entresijos del juego. Por suerte.
My guy at INS, he got back to me... and he assures me that Anwar never entered the United States.
Hablé con mi contacto en inmigración... y me asegura que Anwar nunca llegó a EE UU.
- INS.
- INS.
He used to be a rising star at INS.
Solía ser una promesa en Inmigración.
I was unaware of any break-ins.
No tenía conocimiento de cualquier robo.
Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to the weigh-ins here at the Long Beach Fight!
¡ Buenas tardes, damas y caballeros, y bienvenidos a los pesajes aquí en la Pelea de Long Beach!
All right, you wanna head down to the INS?
Bien, ¿ quieres ir al INS?
I'd only ever done break-ins and stolen cars.
Sólo trabajé en robos de casas y autos robados.
I've still got some drag at lNS. I'll get them to run a quick lD on the arm.
Les pediré a los de INS que analicen el brazo.
He was with lNS for four years.
Trabajó cuatro años en INS.
There have been several break-ins recently.
Ha habido varias irrupciones recientemente.
A single frame pulled off a security camera... from one of the break-ins.
Una imagen capturada de una cámara de seguridad en uno de los ataques.
I know about LuthorCorp... and the break-ins by somebody who's as fast as me.
Sé acerca de LuthorCorp y las entradas ilegales de alguien tan rápido como yo.
Those INS people are tough.
Esas personas de inmigración son duras.
You had a few run-ins with the dean, right?
Tú tuviste unas discusiones con el decano.
Anyone identified with a Middle Eastern background is required to put a redundancy layer on all their log-ins.
- Cualquier persona cuyo perfil se identifique con el medio oriente debe rotular doblemente todas sus entradas al sistema.
Run a data sweep through INS and customs channels.
Chloe, recopila datos del Servicio de Inmigración y los canales de aduana.
Yes, well the whole point of break-ins is to keep a low profile.
Sí, bueno, la gracia de los allanamientos... es tratar de pasar inadvertido.
If they're walk-ins, they come in
Todos tenemos que empezar desde abajo.
Had the run-ins with Guardo.
Lleva la investigación de Guardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]