Just talking Çeviri İspanyolca
10,215 parallel translation
- I'm just talking to the boss.
- Tengo que hablar con el jefe.
Look, I-I, we're just talking.
Mira, II, sólo estamos hablando.
Just talking about apartments and some hot guy, and...
Sólo hablando de apartamentos y un tipo sexy, y...
And I'm not just talking position.
Y no hablo solo de posturas.
Mitchell and I were just talking about you last night.
Mitchell y yo estuvimos hablando de ti anoche.
Look, girls, I'm not just talking about your business.
Miren, chicas, no hablo solo de su negocio.
I'm not just talking about the thoughtless speech, Jenna.
No solo estoy hablando del desconsiderado discurso, Jenna.
Actually, Kev and I were just talking about it.
Kev y yo lo estuvimos comentando.
So, I was just talking to your father, and we want to take your phone away.
Acabo de hablar con tu padre... y queremos quitarte el teléfono.
Just talking about love and how,
Sólo hablando de amor y cómo,
I was reading this article about adopted kids, and it was just talking about how they're performing all the time, because they just want to be kept.
He estado leyendo un artículo sobre niños adoptados y decía que se pasan el día actuando, porque solo quieren que se los queden.
- Hey, what's up? - We were just talking about how awesome it is that you have a spiritual practice,
- Solo estábamos hablando de lo genial que es que practiques tu fe
Weren't we just talking about how we're older?
¿ Acabamos de hablar de que nos hacemos mayores?
We were just talking to him.
Solo estábamos hablando con él.
We were just talking about you.
Estábamos hablando de ti.
I was just talking about you.
Hola. Estaba hablando de ti.
We were just talking about you.
Justamente hablábamos de tí.
- And I'm not just talking about the butt.
¡ y no me refiero solo al trasero!
And I'm not just talking about the pizza and the fie. Mm-hmm.
Y no me refiero solo a la pizza y al pescado.
Great Sage, I just saw you talking to Buddha's statue.
Gran Sabio, acabo de verlo hablando con Buda.
How'd you know that? Something he said to you just before he started talking shit about me stuck in my head. What exactly was that?
Yo iba a ser médico, pero dejé eso en espera mientras Esther hacía crecer su compañía, y cuando dije que estaba dispuesto a hacer eso, ella dijo que yo obtendría la mitad.
Dad, you were talking with her just before.
Papá, que estaban hablando con ella justo antes.
Just stop talking now.
Ahora deja de hablar.
Is there any possible way we can just go back to talking about Alice, please?
¿ Hay alguna forma posible sólo podemos volver a hablar de Alice, por favor?
Just pretend you're talking to me for a little bit.
Solo finge hablar conmigo.
Just some roughnecks talking crazy.
Sólo un matón diciendo locuras.
Just keep talking.
Sigue hablando.
I'm just... I'm talking.
Yo solo... estoy hablando.
I don't want to start talking now, because if we do, then I'm worried that I'm gonna say things that I'm just not ready to say, so... Just... Just give me some time, okay?
No quiero empezar a hablar ahora, porque si lo hacemos, entonces estaré preocupada por no decir cosas que no estoy lista para decir, entonces... sólo... dame algo de tiempo, está bien?
Just go on an on talking about nothing.
Solo ponte a hablar de tonterías.
I was just keeping them talking till it kicks off.
Me estaba escondiendo de ellos hasta que se inició.
You could save yourself a lot of pain and misery, and you could save us a lot of time if you would just open up that mouth of yours and start talking.
Podrías ahorrarte un montón de dolor y miseria, y podrías ahorrarnos a nosotros un montón de tiempo si simplemente abrieras esa boca tuya y empezaras a hablar.
- Man, we just started talking.
- Tío, acabábamos de empezar a hablar.
Just avoid talking to the media if you can.
Simplemente evita hablar con la prensa si puedes.
Look, I just found out that she's been talking to Juliette behind my back, okay?
Me acabo de enterar... que ella ha estado hablando con Juliette a mis espaldas, ¿ sí?
At first, it was just drinks after work and a lot of talking.
Al principio, solo era tomar algo después del trabajo y muchas charlas.
We've just been talking a lot about you lately.
Hemos estado hablando mucho de ti últimamente.
I thought we could just go one day without talking about this.
Pensaba que podríamos estar un día - sin hablar de esto. - ¿ Qué?
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing.
Mi suposición es que te alejaste no por una rabieta ni nada parecido, solo que no podías aguantar el hablar constante, compartir.
I just wanted people talking about me for once!
¡ Yo sólo quería que por una vez la gente hablara de mí!
If you're ever in the neighborhood and you feel like talking, just drop by. Okay?
Si alguna vez estás por el barrio y sientes que te gustaría hablar, pásate. ¿ De acuerdo?
I-I tried talking him down, and it just got crazier.
Intenté calmarlo, y solo enloqueció más.
Let's just keep him talking.
Dejemos que siga hablando.
It's just... We just sitting in chair and talking smack on people.
Es que esto no es... como... sentarte en tu silla y hablar tonterías de la gente.
Or rather, it's just Linnea talking about it.
O, sólo Linnéa habla de ello.
- [indistinct talking] - ( Rosalie ) Simon... you can't just walk into a house like this.
- Eres una prostituta. Sí. Pero nadie me contrató.
Oh, God, just keep talking, okay?
Dios, tú sigue hablando, ¿ vale?
So I'm just gonna stop talking and I'm gonna book it.
Voy a dejar de hablar y voy a coordinarlo.
- Uh, just the way you were talking...
- Por la forma en la que hablabas...
Just get Stan to wear this, and you can make him a literal talking head.
Ponle esto a Stan, y se convertirá en una cabeza parlante.
I'm just too sober to be talking about this.
Estoy demasiado sobria para estar hablando de esto.
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking to you 40
talking to me 44
talking about it 21
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking to you 40
talking to me 44
talking about it 21
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just go 1748
just be yourself 145
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just let it be 17
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27