English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kill or be killed

Kill or be killed Çeviri İspanyolca

253 parallel translation
Kill or be killed. No, no, no.
Matar o morir.
To kill or be killed?
¿ Matar o morir?
To face the one you hate,... to kill or be killed, to settle something.
A veces les envidio el poder enfrentarse a aquél que uno odia matar o ser muerto para zanjar un desacuerdo.
He was thinking about all those men, you see - all those men going out to fight - to kill or be killed.
Pensaba en todos esos hombres que iban a luchar, a matar o a morir.
It "s kill or be killed, ain" t it?
Se trata de matar o morir.
You need to decide, either you're on our side or not, you kill or be killed.
Decide por esta parte, o por la otra. O matas o te matan.
They attacked us and when attacked, you've got to hit back, kill or be killed.
Nos atacaron, y cuando te atacan, debes responder, matar o morir.
Kill or be killed.
Matar o morir.
What kind of an animal are you, letting them shoot down an unarmed man? Kill or be killed.
¿ Qué clase de animal es Ud. dejando que acribillen a un hombre desarmado?
Better to kill or be killed, than feel like this
Prefiero arriesgarme antes que sufrir así.
At the bottom of the ocean it's kill or be killed.
En el fondo del océano, es matar o morir.
Be prepared to kill or be killed.
Prepárense para matar o para ser asesinados.
Well, it's kill or be killed, I guess, huh?
Bueno, es matar o morir, creo, ¿ eh?
Kill or be killed, that's all you have to remember. Just don't forget it.
Matar o morir, eso es todo lo que tienes que recordar, no lo olvides.
Kill or be killed.
O matas o te matan.
Kill or be killed... we'll talk about that later.
Es por todo lo que pasé. Hablaremos más tarde.
With men it's kill or be killed.
Con los hombres, es matar o morir.
Kill or be killed
Matar o ser matado
It's kill or be killed.
Matar o que te maten.
We're to kill or be killed.
O sea que tenemos que matar o ser matados.
Kill or be killed... - either would just leave an unpleasant aftertaste.
Matar o morir, cualquiera de las dos opciones dejaría un regusto amargo.
'Tis a world of kill or be killed... I am not bitter that my father was not fortunate in battle.
Éste es un mundo de matar o morir... No estoy resentida de que mi padre no fuera afortunado en la batalla.
What else could it be? To kill or be killed.
Has sobrevivido porque sabes cómo matar.
It's a war It's kill or be killed.
Es una guerra. O mueres tú o muere el otro.
No one need kill or be killed.
Nadie necesita matar o morir.
I'm tired of all this "kill or be killed" shit
Estoy harto de esta mierda de "mata o muere".
Kill or be killed!
"mata o muere".
Did he ever say anything about willing to kill or be killed?
¿ Alguna vez le habló de querer asesinar o ser asesinado?
It's either kill or be killed.
O matas o te matan.
Here it's kill or be killed.
Aquí matas o te matan.
Well, sir I've seen a lot of killing which it's our duty to do, because it's kill or be killed.
Verá, señor... He visto muchas matanzas y estás obligado a hacerlo, porque matas o te matan.
- Survival of the fittest, Walsh. It's kill or be killed.
Si necesitas cualquier cosa, avísame.
Kill or be killed. That's what I learnt in the camp.
Matas o te matan, eso aprendí en el campo.
Kill or be killed, right?
Si no le matabas, te mataban, ¿ no?
It's kill or be killed.
Es matar o morir.
It was kill or be killed.
Era matar o que te mataran.
kill or be killed.
Mata o te matarán.
You'll either be killed or kill yourself.
Te matarán o te matarás tú mismo.
Sent out by their masters to kill every seal they can find or be killed themselves.
Si no matan bastantes focas, sus amos les matan a ellos.
If you want to die, you'll kill, or be killed, but if you want to live, you'll surrender.
Si quieres morir, matas o te matan. - Pero si quieres vivir te rindes.
This does not mean I would kill him... or cause him to be killed.
Pero eso no quiere decir que yo le matara o provocara su muerte.
It's kill or be killed.
O mueres tú o muere el otro.
Or would you rather be the good soldier, kill and be killed?
¿ O prefiere ser el buen soldado, matar y morir?
Originally, karate was to kill or to be killed.
Antes era matar o morir.
I know, I didn't want to believe that... but now they've killed Ruth Mayer... and they could kill you or me, and she wouldn't even be aware of it.
Lo sé, yo no quería creerlo... pero han asesinado a Ruth Mayer... y podrían matarnos, a ti o a mí, y ella ni siquiera se daría cuenta.
When a cop walks up to a car and has to give a speeding ticket he knows he may have to kill someone or be killed himself.
Cada vez que un policía se acerca a un auto por una multa de tráfico... sabe que tal vez deba matar o que tal vez lo maten.
When a cop walks up to give someone a speeding ticket he knows he might have to kill someone, or be killed himself.
Cada vez que un policía debe dar una multa de tráfico... sabe que tal vez deba matar o que tal vez lo maten.
When the bell rings, kill or be killed.
Cuando suene el timbre, maten.
If he boards the Constellation when it arrives, he'll either kill a lot of innocent people or be killed himself.
Si se sube a la Constellation cuando llegue, matará a muchos inocentes o Io matarán a él.
- Kill him... or be killed.
- Mátalo o muere.
- Kill him, or be killed yourself.
- Mátalo o tú morirás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]