English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let me

Let me Çeviri İspanyolca

232,755 parallel translation
- Let me guess.
- Déjame adivinar.
You don't have to hit me over the head to let me know stuff.
No tienes que pegarme en la cabeza para explicarme algo.
Okay, let me drive.
Bien, déjame conducir.
Let me show you something.
Déjame mostrarte algo.
And what's it mean, "Let me know if your status changes"?
¿ Y qué quiere decir con "Avísame si tu estatus cambia"?
But let me share a little story with you.
Pero déjame contarte una pequeña historia.
Here, let me give you my card.
Toma, déjame darte mi tarjeta.
It's just that you look so grown up, and you never let me touch you anymore.
Es que te ves tan maduro, y ya nunca me dejas tocarte.
Maybe you and I can work something out, like you let me have the suit and I'll pay you next mth.
Tal vez usted y yo podamos hacer algo, como que me deje comprar el saco y le pagaré el próximo mes.
Axl, let me tell you something...
Axl, déjame decirte algo...
Let me get that for you.
Déjame llevarla por ti.
Now, let me show you what you're aiming for here.
Ahora, déjame mostrarte lo que debes conseguir.
When I'd be playing in the kitchen, she'd call me over and scoop some soap suds in her hands and bend down and let me blow the bubbles.
Cuando yo estaba en la cocina jugando, ella me llamaba ponía un poco de jabón en las manos y se agachaba para que yo soplara las burbujas.
Please let me take that test.
Por favor, déjeme presentar el examen.
You can't let me not graduate!
¡ No puede dejarme sin graduar!
And I'm not leaving here until you let me take that test!
¡ Y no me iré de aquí hasta que me deje presentar ese examen!
So, um, let me just start by saying I know how tough high school can be.
Entonces, déjenme empezar diciendo que sé lo difícil que puede ser la escuela.
But let me just tell you, it gets a lot easier in college.
Pero déjenme decirles, en la universidad se vuelve más sencillo.
Let me microwave something that takes longer.
Déjame calentar algo que tarde más.
Got to let me take that test.
Tiene que dejarme presentar ese examen.
Let me take the test!
¡ Déjeme presentar el examen!
Well, let me tell you something... there's gonna be some ground rules around here starting now, and not like the bathtub contract.
Bueno, déjame decirte algo... habrá algunas reglas por aquí a partir de ahora, y no como como el contrato de la bañera.
You can talk after I get it all out, but you have to let me finish first.
Puedes hablar después de que diga todo, pero primero debes dejarme terminar.
No, just, uh, let me take a look.
No, pero dejadme echar un vistazo.
All right, let me go in first.
Está bien, déjame entrar a mí primero.
Let me guess, Paraguay.
Déjame adivinar, Paraguay.
Let me ask you this.
Déjame preguntarte esto.
So let me ask you guys a question.
Así que déjenme preguntarles algo.
Let me guess.
Déjame adivinar.
Well... if you guys need anything, just let me know.
Bueno... si ustedes necesitan algo, háganmelo saber.
You'll let me know.
Házmelo saber.
Let me guess, a large contribution was made to this charity right before Wade Davies'release?
Déjame adivinar, se hizo una gran contribución a esta beneficencia justo antes del escape de Wade Davies.
Let me introduce Peter Scarelli.
Déjame presentarte a Peter Scarelli.
Let me help you.
Deja que te ayude.
- Let me show you a photograph of a local bus here.
Una foto de un ómnibus local de aquí
Yeah, and let me guess.
Si, y déjame adivinar
You should've just let me walk in.
Me deberías haber dejado entrar sola.
Let me get my drink.
Déjame beber.
You want to let me pretend just... a minute longer?
¿ Quieres dejarme fingir... un minuto más?
Let me do this one.
Deja que participe en este.
Let me see it.
Déjamelo. Dame eso.
You told me to watch 15 minutes of "Hour of Power" and let you sleep.
Decías que mirara 15 minutos de "La Hora de Poder" y que te dejara dormir.
And I let you touch me and everything.
Y te dejé tocarme y todo.
And, yeah, maybe I let myself go a little bit, but I just got to do a few pushups, I'll be back in shape like that.
Y sí, tal vez me descuidé un poco, pero solo tengo que hacer algunos levantamientos, y estaré otra vez en forma.
No, no, no, I can't let your father see me like this.
No, no, no, no puedo dejar que tu padre me vea así.
Let's just say I'm much better at kicking ass than roller-skating, and leave it at that.
Digamos que se me da mejor patear culos que el monopatín y dejémoslo así.
I'm not gonna let him take my power away. "
No voy a dejarlo que me quite el poder ".
My boyfriend told me all professors keep a key above their glory hole, so I sort of just let myself in.
Mi novio me ha dicho que todos los profesores guardan una llave encima de su "agujero de la gloria", o sea que he podido entrar.
Yes. Well, let's not feel too sorry for her, that's what she wanted to do to me, remember?
Bueno, no sintamos demasiada pena por ella, eso es lo que quería hacerme, ¿ recuerdas?
Let me see that.
En mi bar no.
Let me see that.
Déjame eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]