English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let me tell you

Let me tell you Çeviri İspanyolca

11,468 parallel translation
Let me tell you what I think happened on the night of April 7, 1985.
Permíteme contarte lo que pienso que sucedió... en la noche del 7 de abril de 1985.
Let me tell you what Jesus said.
Permítanme contarles lo que dijo Jesús.
Then shut the hell up and let me tell you what's gonna happen next.
Entonces cállate la maldita boca y permíteme decirte lo siguiente que pasará.
Kermit, you have a good time tonight but let me tell you something.
Kermit, usted tiene un buen rato esta noche pero déjame decirte algo.
Let me tell you, if I didn't give them a feed every now and then they'd never let me near them.
Déjeme decirle, si yo no les daba comida de vez en cuando, nunca me dejarían estar cerca de ellos.
I know how much you have waited for this moment and I myself have been excited for days, let me tell you.
Sé lo mucho que han esperado este momento y déjame decirte yo mismo he estado excitado por días.
Let me tell you of Otranto.
Déjame que te cuente de Otranto.
So let me tell you how I can help.
Dejen que les diga cómo puedo ayudar.
Let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Well, let me tell you something.
Bien, dejame que te diga algo.
Let me tell you something.
Te diré algo.
And let me tell you, she was something to look at, for real.
Y te diré que ella era de admirar, de verdad.
Let me tell you something, you son of a bitch!
¡ Deja que te diga algo, hijo de perra!
Let me tell you something, Jedi.
Déjame decirte algo, Jedi.
As someone that got paid to keep people out, let me tell you.
Dado que soy al que pagan por mantener a la gente fuera, dejen que les diga.
Let me tell you something, with a flick of a wrist, I could show you a fool one minute, or longer.
Dejad que os diga algo, con un golpe de muñeca podría mostraros a un tonto durante un minuto o más.
Let me tell you a story about fun.
Déjenme contarles una historia sobre lo divertido.
And let me tell you something else... we are more than just survivors!
Déjenme decirles algo más... ¡ Somos más que solo sobrevivientes!
Let me tell you, kids, it's, uh...
Dejadme que os diga, chicos, me...
But let me tell you something.
Pero deja que te diga una cosa.
So let me tell you, I fucking love your novel.
Déjame decirte que me encanta tu novela, joder.
I have my ways, but let me tell you, that is a lot heavier than it looks.
Tengo mis recursos, pero te diré que es mucho más pesada de lo que parece.
- Let me tell you something, the footage from Happiness, makes that look like the saddest [bleep] - fest ever.
- Déjame decirte algo, el metraje de Felicidad, hace que aquello parezca la follo-fiesta más triste de la historia.
Let me tell you something, Jane.
Déjame decirte algo, Jane.
Let me tell you something.
Déjenme decirles algo.
Let me tell you about these people.
Déjenme decirles acerca de estas personas.
- Y también señorita Jane. - I have no idea what you just said, but let me tell you what's gonna happen. You're gonna go in there and you're gonna say something to him, and then you're gonna tell me what you said.
No tengo ni idea de lo que acabas de decir, pero déjenme decirles lo que va a pasar.
Well, Ma, let me tell you this, she's a nice girl.
Bueno, mamá, déjame que te diga que, es una buena chica.
Let me tell you, no bloody way.
Déjeme decirle, no hay manera sangrienta.
Let me tell you something about your wife.
Déjame decirte algo sobre tu esposa.
Let me tell you what I love about you.
Deja que te cuente lo que me gusta de ti.
Let me tell you something.
Deja que te diga algo.
Let me tell you about this place.
Déjame que te cuente sobre este sitio.
So tell me, how did you convince Mom to let you come here today?
Dime, ¿ cómo convenciste a mamá para que los dejará venir hoy?
I mean, you, um... you could tell me, you know, if you got something I could watch, just let me know.
Quiero decir, usted, eh... ¿ Me podría decir, ya sabes, si tienes algo que yo podía ver, sólo házmelo saber.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house.
De todos modos, me estaba llamando para tocar la base, hacerle saber que me vendió la práctica, y decirte que me quemaron la casa.
And do we tell him the KGB let you leave Russia and marry me as long as you kept spying for them in the U.S.?
¿ Y le diremos que la KGB te dejó abandonar Rusia... y casarte conmigo mientras siguieras espiando en los Estados Unidos?
Now you just tell me and you can let him go.
Ahora me dices y usted puede dejarlo ir.
So let's not waste any time, please tell me what you think about it.
Así que no perdamos tiempo, por favor, dígame lo que piensa.
Or I'll let you do whatever you want to me, then I tell Maria, and she blows her brains out and sends you back to hell.
O te dejaré hacerme lo que quieras, se lo contaré a Maria, y se volará los sesos devolviéndote al infierno.
I tell you, you let me go? Heh. Do you know the term quality of life?
Si te lo digo, ¿ me dejarás marchar? ¿ Conoces la expresión "calidad de vida"?
I loved you, and you let some stupid secret that I would never tell anyone come between us because you couldn't trust me with it.
Te amaba, y dejaste que un estúpido secreto que jamás le diría a nadie... se interpusiera entre nosotros porque no pudiste confiármelo.
- I'll let you know once they decide to tell me.
- Yo lo haré saber una vez que deciden que decirme.
You really are a high-class jewess, let me tell ya.
Sí que eres una judía de categoría, déjame decirte.
Nah, let me tell you something, Dan.
Déjame decirte algo.
Look, I don't know what you're in the middle of, and I really don't care, but let me just tell you a few things about the man you sort of happen to be involved with.
Mira, no sé en el medio de qué estas metida, y realmente no me importa, pero déjame decirte un par de cosas sobre el hombre con el que casualmente estás involucrada.
Well, if you do, let me hear you say it! Tell'em.
Si lo haces, déjame escuchar cómo se lo dices. ¡ Díselo!
Tell me and I will let you live! Ah!
¡ Dímelo, y te dejaré vivir!
Anyways, um, I, uh... I just... I wanted to call and tell you that, and, um... let you know that if you needed me for anything, well, I'm completely unavailable, so...
De todas maneras, yo... solo... quería llamar y decírtelo, y... que supieras que si me necesitabas para algo, bueno, no estoy totalmente disponible, así que...
And let me just tell you, being good is really annoying.
Y dejadme que os diga, que ser buena es realmente molesto.
Tell me where to find him, and I will let you alone.
Díganme dónde encontrarle y les dejaré en paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]