English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let me guess

Let me guess Çeviri İspanyolca

5,898 parallel translation
Let me guess.
Déijame adivinar.
Oh, let me guess.
Déjame adivinar.
Let me guess, another neighbor with your mail.
Deja que adivine, otra vecina con tu buzón.
Ah. Let me guess, you're in us weekly again?
Déjame adivinar, ¿ estás en el US Weekly de nuevo?
Let me guess. Let me guess.
Déjame adivinar.
Um, let me guess.
Déjame adivinar.
Let me guess... You're honey?
Déjame adivinar... ¿ Tú eres la miel?
[Laughing] Well, let me guess, cowboys don't do romance.
Déjame adivinar, los vaqueros no son románticos.
Hey, let me guess.
Oye, déjame adivinar.
Let me guess... Your prayers weren't answered.
Déjame adivinar, tus oraciones no fueron atendidas.
Let me guess, you're gonna tell me that she killed herself because she was depressed.
Déjame adivinar, vas a decirme que se suicidó
So, let me guess...
Así que, déjame adivinar...
Let me guess, you'll slap my face if I don't.
Déjame adivinar, me darás una bofetada si no te lo digo.
Let me guess, the brother's the freak on my ship?
Déjame adivinar, ¿ el hermano es el anormal que está en mi nave?
Oh, let me guess... There is no volume two?
Déjame adivinar... ¿ no hay volumen dos?
- Let me guess.
- Déjame adivinar.
Let me guess.
Deja que adivine.
Let me guess... You brought me back from the dead to torture me.
Déjame adivinar... me habéis traído de vuelta de la muerte para torturarme.
Oh, let me guess. I'm a little different than you imagined.
Oh, déjame adivinar, soy un poquito diferente de lo que imaginabas.
Well, let me guess, you're Babineaux.
Bueno, déjame adivinar, eres Babineaux.
What's the weather like in New Delhi? Let me guess, 100 fucking degrees?
¿ Y el clima en Nueva Delhi?
Let me guess, a ZoGo driver.
Dejadme adivinar, un conductor de ZoGo.
So let me guess your gift.
Déjame adivinar tu don.
Let me guess, the chapel is nonessential.
Déjeme adivinar, la capilla no es esencial.
Then let me guess - -
Déjame adivinar...
Yeah, let me guess.
Sí, déjame adivinar.
Let me guess - - he wants to leave his wife, but the timing isn't right.
Déjame adivinar... quiere dejar a su mujer... pero el momento no es el adecuado.
Let me guess. Magicians have to be men and old.
Dejame adivinar, los magos tiene que ser hombres y viejos.
Let me guess.
- Déjame adivinar.
Let me guess... you took it personally?
Déjame adivinar... ¿ Te lo has tomado como algo personal?
Mmm, let me guess.
Déjame adivinar.
Let me guess, you got a call from The Intrepid.
dejame adivinar tuviste una llamada del Intrepid.
Let me guess... they want to sue the city for putting a bus in the way.
Déjame adivinar... quieren demandar a la ciudad para poner un autobús en el camino.
Let me guess [chuckles] the best day ever?
Déjame adivinar [risas] el mejor día nunca?
And let me guess.
Y déjame adivinar.
Let me guess : Your little friend Penguin told you I was dead.
Déjame adivinar... tu amiguito el Pingüino te dijo que estaba muerta.
Let me guess, about three weeks ago?
- Es lo último que supe de él. - Deje que adivine, ¿ eso fue hace tres semanas?
Let me guess. "keys."
Déjame adivinar. "llaves."
Let me guess - - in wisconsin.
Déjame adivinar - en Wisconsin.
Let me guess... Unconscious?
Déjame adivinar - inconsciente?
Let me guess... She got the house.
Déjame adivinar - le dieron la casa.
And I didn't mention anything about your job. Let me guess.
Y no mencioné nada sobre tu trabajo.
- Let me guess, work.
- Déjame adivinar : trabajo.
And let me guess, they trolled this video too?
¿ Y déjame adivinar ellos trolearon este video también?
Let me guess... cute, rich, but dumb, right?
Deja que adivine... guapo, rico pero tonto, ¿ verdad?
Let me guess. I jeopardized the entire case by talking to him without his lawyer present.
He puesto en peligro el caso completo por hablar con él sin su abogado presente.
Let me take a wild guess about your training.
Permítanme tomar una conjetura salvaje sobre su formación.
Let me guess.
Déjame adivinar.
I guess when I got tossed into the Dumpster, he let me take off my Marc Jacobs jacket.
Cuando me tiraron al contenedor, él dejó que me quitara mi chaqueta de Marc Jacobs.
Let me guess... he was an altar boy getting the...
Déjame adivinarlo...
I was hoping to see you tonight, but I guess I can let you sweep me off my feet and make it up to me... a few times.
Esperaba verte esta noche, pero creo que puedo dejar que me pongas excusas y que luego me lo compenses... varias veces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]