English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Long before

Long before Çeviri İspanyolca

7,467 parallel translation
The FBI got Andrew. How long before they get us?
El FBI tiene a Andrew. ¿ Cuánto queda para que nos pillen?
How long before the street realizes this?
¿ Cuánto tiempo antes la calle se da cuenta de esto?
How long before the mob is outside your door again?
¿ Cuánto tiempo antes de la mafia es fuera de su puerta de nuevo?
Put a man on an island, give him power over other men, and it won't be long before he realizes that the limits of that power are nowhere to be seen.
Pon un hombre en una isla, darle poder sobre otros hombres, y no pasará mucho tiempo antes de que él se da cuenta que los límites de ese poder son la nada que ver.
~ How long before it comes?
- ¿ Cuánto queda para que llegue?
Martinez, how long before take off?
Martínez, cuánto tiempo antes de despegar?
But, if my math is right, he's going to starve to death long before we can help him.
Mira, si mis matemáticas es correcto, él va a morir de hambre mucho antes de que podamos ayudarlo.
Mr. President, if you go with this plan, it won't be long before you see a listing for a long-range ballistic missile on eBay.
Sr. presidente, si acepta este plan, no pasará mucho tiempo antes de ver una lista de misiles balísticos de largo alcance en eBay.
How long before we can integrate this into Nucleus?
¿ En cuánto podemos integrar esto a Nucleus?
Now, if someone was listening in, they woulda came through that door, guns blazing, long before now, no?
Ahora, si alguien estaba escuchando, que woulda entró por esa puerta, armas de fuego ardiente, mucho antes de ahora, ¿ no?
How long before a major picks this up?
¿ Cuánto tiempo antes una de las principales selecciones de esto?
And I've been doing it all my life, and long before I first saw this house five years ago.
Y he estado haciendolo toda mi vida, y mucho antes de que yo viera por primera vez esta casa hace cinco años.
I am being careful, which is why I've got tenure around here long before black became popular.
Estoy siendo cuidadoso, por lo que tengo la tenencia por aquí mucho antes de negro llegó a ser popular.
How long before your flight leaves?
¿ Cuánto tiempo antes de su vuelo?
How long before we can intubate?
¿ Tiempo antes que intubes?
I think a section of hair may have been taken not long before his death.
Creo que un mechón de cabello fue tomado, poco antes de su muerte.
Ben and I were friends long before we were cops.
Ben y yo éramos amigos mucho antes de que fuéramos policías.
But it won't be long before Michael realizes his mistake.
Pero no pasará mucho tiempo antes Michael se de cuenta de su error.
I already heard that one long before
Yo ya escuché esa historia hace tiempo.
Lorna and I will be leaving Midsomer Oaks long before then, Mr Barnaby.
Lorna y yo dejaremos Midsomer Oaks mucho antes de eso, Sr. Barnaby.
And people thought you were a witch long before this English lass came into our midst.
Y la gente pensaba que era usted una bruja mucho antes de que esta muchacha inglesa viniera entre nosotros.
You'll be there long before nine, Ma'am.
Llegará antes de las nueve.
It won't be long before we see a reaction.
No pasará mucho tiempo antes de que veamos una reacción.
How long before I arrived?
¿ Cuánto tiempo antes de que llegara?
He was my brother long before he was anything to you.
Era mi hermano mucho antes de que fuera nada para ti.
But something must be changed here before long.
Pero algo va a cambiar aquí en poco tiempo.
And before long, we were seizing 60 kilos of coke a day.
Pronto estábamos confiscando 60 kilos de coca por día.
I mean, like how long can it stay like this before it melts... or a deer shits on it, or a truck drives through it?
No sé, no hace ese tipo de que sea aburrido, sin embargo? Quiero decir, como cuánto tiempo puede que se quede como esto antes se derrite... o unos mierdas ciervos en él, o un camión conduce a través de ella?
I'm very glad Ann found you before too long.
Estoy muy contento Ann de encontrarte despues de tanto
So it's okay to lie behind my back as long as Ryder gets his birthday call before midnight?
Entonces esta bien mentir tras mis espaldas mientras Ryder tenga su llamada de cumpleaños antes de la media noche?
Guidance, work out how long they can stay on this course before it's irreversible?
Orientación, funcionó cuánto tiempo pueden permanecer en este curso antes de que sea irreversible?
Before long, my dear wife got herself a suitor who walked as if he'd been stepping through shit.
En poco tiempo, mi querida esposa se consiguió un pretendiente que caminaba como si hubiera estado pisando mierda. Así mira...
Then he started throwing darts into my pictures and, before long, they changed the lock in our flat.
Luego empezó a lanzar dardos a mis cuadros y en poco tiempo, cambiaron la cerradura de nuestro apartamento.
'Appen he be dead himself before long.
Parece que morirá no dentro de mucho.
If we stay in this ghost town, Ava, together or otherwise, how long you think it's gonna be before we turn into ghosts ourselves?
Si nos quedamos en este pueblo fantasma, Ava... juntos o de otra manera, ¿ cuánto tiempo crees... que tardaremos en convertirnos en fantasmas nosotros mismos?
I was just wondering if your little boy, they know how long he's going to be in here before he's better.
Solo me preguntaba por su hijo pequeño, saben cuánto tiempo estará aquí antes de que mejore.
Only, it happened a long time before Christ.
Solo que sucedió mucho tiempo antes de Cristo.
Before he went all hippy with the sandals and long hair.
Antes que se convirtiera en un hippy con sandalias y pelo largo.
How long do we have before you go to Stockholm?
¿ Cuánto tiempo tenemos antes de que te vayas a Estocolmo?
He has a long memory and well remembers when you were a burgess in the Parliament before this - and how you spoke against his war.
Tiene buena memoria y recuerda bien cuando fuisteis diputado en el Parlamento anteriormente... y cómo hablasteis en contra de él.
Eh, it could be a long time before she's ready.
Podría pasar mucho tiempo antes de que estuviera lista.
[Pablo speaking Spanish] I am not looking for, nor do I long for a confrontation before the Colombian people.
[Pablo habla en español] Yo no busco ni anhelo que haya un enfrentamiento ante el pueblo colombiano.
Well, it's one that I'd like to check out first before I say anything, so I cleared my schedule at recruiting, and the good news is, I'm available to you for as long as you need.
Bueno, me gustaría comprobarlo antes de decir nada. Entonces, limpié mi agenda de las tareas de reclutamiento y la buena noticia es, que estoy disponible para ti por tanto tiempo como me necesites.
But before long we'll have it all sorted out.
Pero no tardando mucho lo tendremos todo resuelto.
There'll be no wood left in the city before long.
En nada de tiempo no quedará nada de madera en la ciudad.
How long did the dinosaurs last before the mammals discovered their claws... darling?
¿ Cuánto tiempo duraron los dinosaurios antes de que los mamíferos descubrieran sus garras, cariño?
You've got a long way to go before your rack's as good as mine.
Tienes un largo camino para que tus tetas sean tan buenas como las mías.
Before long, I find myself opening up to you or bearing my damaged soul, as it were?
¿ Poco después, me veo abriéndome a ti o sosteniendo mi alma herida, por así decirlo?
We don't... we don't know how long we were out before we got here. So...
No sabemos cuánto tiempo tardamos en llegar.
Well, might be a long time before you can.
Tal vez no puedas leerlo por un largo tiempo.
He'll be back before long.
Él va a estar de vuelta antes de tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]