Look around Çeviri İspanyolca
11,412 parallel translation
Take a look around and tell me what you see.
Mira alrededor y dime lo que ves.
But you look around, you see what a hell this world is for most people most of the time, and you think about what it can be and what you can do about it.
Pero si miras a tu alrededor, ves el infierno que es este mundo para la mayoría de la gente casi siempre y piensas cómo puede ser y qué puedes hacer al respecto.
Feel free to look around and sit down and read whatever you want.
Siéntete libre de dar una vuelta y sentarte a leer lo que quieras.
Need to take a quick look around this place.
Tengo que echar un vistazo rápido al sitio.
I'd love to look around one last time before they tear the old girl down. - Wow.
Me encantaría verlo por última vez... antes de que derriben a la vieja chica.
Now, hush, look around.
Ahora, cállate, mira alrededor.
We are clearly not in the brain! Look around, we are surrounded by- -
Claramente no estamos en el cerebro!
[Lowered voice] Take a look around, jolting'Joe.
Echa un vistazo a tu alrededor, Joe DiMaggio.
We'll walk down these streets, take a look around.
Caminemos por estas calles, mira alrededor.
I look around this room, and I don't see a single nation, large or small, that is immune to misfortune.
Miro a mi alrededor esta sala, y no veo ni una sola nación, grande o pequeña, que sea inmune a la desgracia.
Look around if you hear it.
si lo escuchas.
Ladies, look around, we'll be back... in about a month.
volveremos... en como un mes.
I look around and I see the definition of American success.
Miro alrededor y veo la definición del éxito americano.
And I was terrified to look around.
Y estaba aterrorizada de mirar a mi alrededor.
Come on, Meg. Look around.
Vamos, Meg, mira alrededor.
Look around the room.
Mire alrededor.
Look around, look around.
- ¡ Mira a tu alrededor, mira alrededor!
Look around, babe.
Mira a tu alrededor, nena.
Take a good look around you.
Echa un buen vistazo a tu alrededor.
But look around.
Pero mire a su alrededor.
That'll allow me to have a look around inside his mind.
Todavía tenemos muchísimo que tamizar a través En centro de operaciones S.H.I.E.L.D..
Carol, look around you!
Carol, mira a tu alrededor!
Trust you've had a chance to take a look around, huh?
Confiamos en que usted ha tenido la oportunidad de echar un vistazo alrededor, ¿ eh?
Yeah, it's high up here and the trails get narrow, but look around here ; it's wide.
Sí, esto está alto y los senderos se estrechan, pero mira a tu alrededor ; es amplio.
Look around.
Mira alrededor.
I mean, take a look around, darlin'.
Quiero decir, mira a tu alrededor, cariño.
Erm, well, I'll let you get a refill. And then, come talk to me after you've had a look around.
Les dejo ir por más cerveza.
♪ If you look around, boy, I'm the son ♪
* Si miras alrededor, chico, soy el hijo *
♪ If you look around, boy ♪
* Si miras alrededor, chico *
Yeah, I remember when you recorded "Look Around,"
Sí, me acuerdo cuando grabó "Look Around"
I mean, look around.
Es decir, miren a su alrededor.
Just look at him, just walking around.
Mírale, caminando por ahí.
Look around.
Mira a tu alrededor.
Okay, well, then that means there's a 100 % chance that you'll eventually do everything, including turning around to look behind you.
Vale, bien, entonces significa que hay un cien por cien de posibilidades de que finalmente lo hagas todo, incluyendo girarte a mirar detrás de ti.
Because look around!
Porque mire a su alrededor!
Look, I've done some asking around today, too, and I got nothin'.
Mira, también he hecho algunas preguntas por ahí y no tengo nada.
Look, I'm not saying I believe all of it a hundred percent, but people around us seem to know things.
Mira, no digo que me lo creo todo al ciento por ciento, pero la gente a nuestro alrededor parece saber cosas
Around these parts, we don't get a lot of reporters that look like... uh, please, come in.
En torno a estas partes, no tenemos muchas reporteras. Que parezcan a... uh, por favor, entra.
I gotta tell you, Ben, I really like the look of things around here.
Tengo que decírtelo, Ben, de verdad me gustan las cosas por aquí.
Look at the light around here.
Mira la iluminación de aquí.
And then the next time you turn around mid-scene, you look over your shoulder and there's this truck flying at you, and you're like, "Boof!", getting thrown around inside, trying to act.
Y luego la próxima vez te das la vuelta en medio de una escena, miras por encima de tu hombro y hay un camión que viene volando hacia ti, y estás como, "¡ pum!", intentas actuar mientras te maltratan.
All the houses around here look alike.
Todas las casas de por aquí se parecen.
Do you mind if I stick around Storybrooke and look?
¿ Te importa si me doy una vuelta por Storybrooke y veo?
Look, this whole world centers around money, you know what I mean?
Todo el mundo gira en torno al dinero.
Look. If you don't want me around, I can go.
Mira, si no me quieres cerca, puedo irme.
Yeah, unless he's worried about how it's gonna look if he takes the long way around.
Sí, a menos que estuviera preocupado sobre lo que hubiera parecido si elige el camino más largo.
We'll look at some of these glaciers around us, and we'll see bands of rock underneath the face of the glacier.
Veremos que algunos glaciares... tienen bandas de roca debajo la cara del glaciar.
In fact, current polar ice melts around the world are already contributing to sea level rise, and to see what these climbing water tables have in store for the rest of the world, we have no further to look than Bangladesh.
De hecho, los deshielos polares alrededor del mundo... ya están contribuyendo al alza del nivel del mar... y para ver qué le ocurrirá al resto del mundo... no hay que mirar más allá de Bangladés.
Look, I don't want him looking at this and thinking that I'm going around telling people that I'm "one half of Starrison."
Mira, no quiero que él... vea esto y piense que voy diciéndole a la gente que soy "la mitad de Starrison".
You just have to walk around a bit, look at some water color paintings, take some photos.
Solo tienes que dar un par de vueltas, mirar algunos cuadros, hacer algunas fotos.
Look, as much as I'd like to stick around and watch the people of Whoville cry about their precious tunnels going boom, we gotta get back to Bird Island.
Mira, por mucho que me gustaría quedarme y ver llorar a las personas de villa Quién porque sus preciosos túneles han hecho bum, tenemos que volver a Bird Island.
look around you 337
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
look at me 7366
around 956
around the world 31
around the corner 75
around noon 17
around me 18
around midnight 41
around here 182
around money 20
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look on the bright side 174
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596