Make Çeviri İspanyolca
536,993 parallel translation
Go ahead. Why don't you make yourself comfortable?
Adelante. ¿ Por qué no se ponen cómodas?
I'll make the drinks.
Haré las bebidas.
I had to do something ; I had to do something to make sure that they went far enough that no lawyer could save them.
Tuve que hacer algo ; tenía que hacer algo para asegurarme que hicieran lo suficiente para que ningún abogado pueda salvarlos.
And in the mean time, we'll make due.
Y mientras tanto, cumpliremos nuestro deber.
I'd leave it in his locker, but I wanna make sure he gets it.
Lo dejaría en su taquilla, pero quiero asegurarme de que lo tenga.
Is that supposed to make me feel better?
¿ Se supone que eso me tiene que hacer sentir mejor?
Yeah, he's trying to make a name for himself, trying to further his career.
Así es, él está tratando de hacerse de renombre y tratando de impulsar su carrera.
That'll make Weitz come after us harder.
Hará que Weitz venga con más intensidad tras nosotros.
He's asking about other ops, twisting the facts, trying to make us look reckless.
Está preguntando de otras operaciones, retorciendo los hechos, tratando de hacernos ver irresponsables.
I believe you that you didn't kill her, but if you know who did, we can make sure they're held responsible, but we're gonna need your help, Eli.
Yo creo que no la asesinaste, pero si sabes quién lo hizo, podemos asegurarnos que paguen por ello, pero vamos a necesitar tu ayuda, Eli.
The sooner you tell us what you know, the faster we can make sure everyone is safe.
Mientras más pronto nos digas lo que sabes, más rápido podemos garantizar que todos estén a salvo.
You're trying to make connections that aren't there, serving your own personal interests.
Está tratando de hacer conexiones que no existen, sirviendo a su propio interés personal.
I couldn't figure out... how to make'em leave me alone.
No pude descifrar... cómo hacer que me dejaran en paz.
Social services will get them a new home and make sure they keep'em together so they can help each other recover.
Servicios sociales los pondrán en un nuevo hogar y se asegurarán de que permanezcan juntos para que puedan ayudarse mutuamente a recuperarse.
You got paid to make us sick.
Te pagaron para que nos enfermaras.
The things that you've had to go through, they can make you stronger, but you have to make the right choices.
Las cosas que has pasado, pueden fortalecerte, pero tienes que tomar las decisiones correctas.
That is not your call to make.
Esa no es una decisión que te toca tomar.
Now, make sure it's worth it.
Ahora, asegúrate que lo valga.
You cut them off from their money, you back them into a corner, maybe force them to make a mistake.
Aíslenlos de su dinero, vuélvanlos a una esquina, quizá obligarlos a que cometan un error.
Man, I told you I make some awesome traps.
Ya os dije que hacía unas trampas cojonudas.
I just want to make sure the trap is working in case those Black Order goons show up...
Solo quiero asegurarme de que la trampa funciona por si acaso alguno de esos zumbaos de la Orden Negra aparece...
You know, to make up for me being such a jerk.
Para compensar que me he portado como un capullo.
Then nobody can make me go through the Centering!
¡ Y entonces nadie me podrá obligar a pasar por la Centralización!
I can make it worth your while.
Puedo hacer que valga la pena.
If you try to force me home, I'll make your lives so miserable you'll have to get rid of me.
Como me obliguéis a regresar a casa, haré vuestras vidas tan miserables que querréis deshaceros de mí.
I thought perhaps he would make you feel better.
He pensado que quizá os haga sentir mejor.
It'll make a great light show when they vaporize.
Darán un gran espectáculo luminoso cuando se desintegren.
Wouldn't you want her to be able to make her own choices?
¿ No querrías que pudiera tomar sus propias decisiones?
Make sure you tidy everything away, please!
¡ Asegúrense de ordenar todo, por favor!
Shall I make it out to your company, or...?
¿ Debo hacerlo a tu compañía, o...?
No, just make it out to cash.
No, solo hazlo al portador.
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Damas y caballeros, no sean tan sensibles porque no sobrevivirán al espectáculo.
You've seen the movies I make.
Ya vieron las películas que hago.
A lot of women in the Philippines go to the Arabian Peninsula, they come to the United States, they make all their money here, they send all that money back home, which is still one of the number-one staples in the Philippines'economy... money that the expats send back to the Philippines.
Muchas mujeres de las Filipinas se van a Arabia o vienen a los Estados Unidos para hacer dinero y luego enviarlo de regreso a su casa. Uno de los motores principales de la economía filipina sigue siendo el dinero que envían los expatriados.
Does that even make sense? "Q"?
¿ Qué sentido tiene la'Q'?
Wait a minute. Is this a time in American history where an American can make a decision for themselves, and even though other Americans don't understand it, they'll support it and let this person live a happy life?
Esperen, ¿ llegamos a un momento en nuestra historia, en que un estadounidense toma una decisión y sus compatriotas, aunque no la comprendan, lo apoyan y lo dejan vivir feliz?
"Yo, nigga, let's go to the hospital and cut our dicks off and make pussies out of them shits."
"Vayamos al hospital, cortémonos la verga y convirtámosla en una concha".
All these black men, millions of black men, leave the United States for the first time, go over to Europe with America's Armed Forces and fight the Nazis and make more money fighting Nazis than they ever dreamed they would make in the United States.
Muchos negros, millones, salen por primera vez de los Estados Unidos, viajan a Europa con el ejército estadounidense, luchan contra los nazis y ganan más dinero luchando allí que el que jamás ganarían en los Estados Unidos.
I also remember that he's the first guy to make a cartoon with black characters where their lips and noses were drawn proportionately.
También que él fue el primero en hacer dibujos animados con personajes negros que tenían labios y narices bien proporcionados.
And I remember that he partnered up with a clinical psychologist to make sure that there was not one negative image of African-Americans on his show.
Y recuerdo que se asoció con un psicólogo para asegurarse de que no hubiera ninguna imagen negativa de los afroamericanos en su programa.
"Can I speak to her before I make a decision?"
"¿ Puedo hablar con ella antes de decidir?".
I knew he wasn't gonna make it.
Sabía que no sobreviviría.
We can still make last call. "
Aún no cerró la barra ".
They was mischaracterizing my jokes, trying to make a point off of me, when it was really like- -
Describía mal mis chistes y hablaba mal de mí, cuando yo pienso :
That doesn't make sense.
No tiene sentido.
And the next time someone tries to make you feel bad about yourself, Everybody fucks funny to somebody. "
La próxima vez que alguien intente hacerte sentir mal, recuerda que todos tienen gustos sexuales extraños ".
He came over and was staring at me. This will make you very uncomfortable, if he's just looking at you eating.
Es muy incómodo que te miren mientras comes.
Why can't she just make another one in the morning?
¿ Por qué no puede hacer otro a la mañana?
She would just punish me in little ways, make me do shit that I hate to do.
Tan solo me castigaba obligándome a hacer cosas que odio.
Which doesn't make sense at all.
Eso no tiene sentido.
Sometimes I don't make it.
A veces, no lo logro.
maker 207
makes 54
makeup 91
make your move 45
makers 34
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
makes 54
makeup 91
make your move 45
makers 34
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make me proud 45
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
makes sense to me 28
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make it up 16
make me proud 45
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
makes sense to me 28
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a hole 97
make a decision 55
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21
make love to me 50
make a statement 17
make a hole 97
make a decision 55
make it stop 329
make it so 49
make it 257
make it look good 18
make it better 21