Make your choice Çeviri İspanyolca
422 parallel translation
The time has come to make your choice.
Ha llegado el momento de hacer su elección.
Please make your choice.
- Por favor, escoja.
Richard, you must make your choice.
Ricardo, debes elegir.
Please make your choice.
Elija el que le guste.
Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized...
Vicky, si no eliges como una inteligente y civilizada...
Listen to me, you've got to make your choice now, before it's too late.
Debes elegir ahora, antes de que sea tarde.
Now that you know, you must make your choice.
Ahora que lo sabes, debes elegir.
Make your choice.
Elijan.
I'm asking you to make your choice this very day.
Te pido que elijas este mismo día.
So make your choice
Hagan su elección.
Make your choice.
El solo o yo, elija.
Perhaps you'd prefer to be left alone for a moment to make your choice.
Tal vez prefieran que los deje a solas un momento para elegir.
Make your choice, Moses.
Elige, Moisés.
Esteban, make your choice.
Esteban, decídete.
Make your choice.
Haz tu elección.
Make your choice, please.
Elijan, por favor.
Why don't you make your choice?
¿ Por qué no elige?
Make your choice!
Hagan su elección!
All right, Mr. Smart, make your choice- - the.45-caliber bullet or a 41-story fall.
Muy bien, señor Smart, puede elegir... Una bala calibre 45 o una caída de 41 pisos.
Now, look, make your choice- - either you sleep in here with the light off, or you go in the workroom on the bench.
Mira, decide. O duermes aquí con la luz apagada o vas al taller y duermes sobre el banco.
Make your choice now, Harrie!
¡ Haz tu elección ahora, Harrie!
So make your choice and we'll rejoice in never being free
♪ So make your choice and we'll rejoice in never being free ♪
- Make your choice.
- Haz tu elección.
Make your choice.
Elige.
Come and make your choice, you tenderfoot!
Venga y elija la suya, novato!
Apathetic or Renegade, make your choice.
Apático o renegado : la elección es tuya.
Make your choice!
¡ Haga su elección!
Look up there and make your choice.
Mira ahí arriba y hacer su elección.
Make your choice.
Elige...
Make your choice, boy!
¡ Escoge, muchacho!
- Make your choice, kid.
- Elige, chico.
In your hands is the fate of the people. Make a choice.
¡ En tu mano está la suerte del pueblo!
You have your choice. They both make and install the equipment.
Ambas hacen e instalan el equipo.
If I could ask you now to make that choice... what would your answer be?
Si os pidiera que eligierais ahora ¿ cual sería la respuesta?
Since you are so good as to make choice of coffee, I'll not run contrary to your opinion, but don't you find that rather heating?
Ya que opta usted por el café no contradeciré su opinión, pero, ¿ no le parece un poco excitante?
You've made your choice, the only choice you could make.
Has hecho tu elección, la única elección que podías hacer.
Make your choice.
- Están todos. Elija.
You must make your own choice.
Tendrán que elegir.
I don't think, regarding your current relationship with the magistracy that it will be the choice you're going to make
Dudo que, dada su actual situación con la Justicia, prefiera eso.
Well, whatever choice you make, your heart will be broken.
Bueno, cualquiera que sea tu decisión, no se romperá ningún corazón.
This is your choice, and this is the time to make it, right now.
Vas a tener que elegir. Además, aquí y ahora.
Those who wish to join us... make your own choice.
Los que quieran pueden unirse a nosotros. Tomen su decisión.
Didn't I promise you could make your own choice?
Vamos, cuéntamelo todo.
As a sacred trust until it disappears to make room for another love. A love of your own choice.
Como algo sagrado, hasta que desaparezca y haga sitio a otro amor, un amor de tu propia elección.
Make choice of whom your wisest friends you will,
Elige entre tus amigos, aquellos que te parezcan los más inteligentes.
It's your life or theirs, make a choice.
Es tu vida o la de ellos, tienes que elegir.
I admire your ability to make so measured a choice.
Admiro su habilidad para tomar esas decisiones tan mesuradas.
Tell you what, though, I'll lop its back legs off, make good, strip the fur, stick a couple of wings on - and staple on a beak of your own choice.
Pero le diré que haré : Le cortaré las patas de atrás le quitaré la piel... le clavaré un par de alas y le graparé el pico que usted escoja. Ningún problema.
If you do not make good on your offer... we will have no choice but to- - to continue calling.
si no arreglan su oferta... no tendremos otra opción que... seguir llamando.
Make your choice.
Elija.
I let you make your own choice and you stayed with me.
Te pedí que eligieras, y te quedaste conmigo...
make your move 45
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
your choice 325
make your mark 16
make yourself useful 91
make yourself comfortable 203
make yourself at home 414
make yourselves at home 87
make your point 24
make your mind up 18
make yourselves comfortable 43
your choice 325
choices 35
choice 102
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
choice 102
make it happen 119
make some noise 52
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97