Make some noise Çeviri İspanyolca
524 parallel translation
She may make some noise, so please be patient
Puede que haga algún ruido, así que sea paciente por favor
Make some noise. Scream! Scream!
- Haga ruido. ¡ Grite!
Why don't you go down and make some noise.
Porqué no bajas y haces un poco de ruido.
It gets on my nerves! Do play! Make some noise!
Llevo 20 anos aquí y Uds. Siguen sin saber que el silencio evita que duerma.
Them fish are afraid they'll make some noise if they bite.
Creo que temen hacer ruido al morder.
Now we are going to make some noise!
¡ Ahora vamos a hacer ruido!
Just make some noise at the window, there, at the corner!
Sólo tienes que hacer algo de ruido en la ventana de la esquina.
I complain, make some noise, and tell everything I know.
Yo me quejo, hago algo de ruido, y cuento todo lo que sé.
When last heard from mr. Roswell g. Flemington was in a sanitarium pleading with the medical staff to make some noise.
La última vez que escuché de el señor Roswell G. Flemington estaba en un sanatorio alegando con el personal médico para hacer algo de ruido.
Make some noise.
Haz ruido.
And you get the light going, and let's make some noise.
Enciende la luz y toca la sirena.
Make some noise.
Ve a ver qué pasa.
If we want to make some noise, we need to publish the book till November.
Si queremos hacer algo de ruido, es necesario publicar el libro en noviembre.
When they get level with this tree here, you make some noise.
En cuanto pasen por al lado de este pino, haz ruido con cualquier cosa.
- Fire! Make some noise, quickly!
- ¡ Disparad, haced ruido!
Well, if you have any doubts, why don't you do something - make some noise, insist on more tests?
- ¿ Y por qué no hace algo? Dé la lata, pida más pruebas.
Make some noise.
Hacer un poco de ruido.
- Come on. Make some noise, you knob.
- Vamos, haz un poco de ruido, idiota.
- Can't hear you! - No on 15! - Make some noise!
¡ No los oigo!
Could you talk or something? Make some noise.Just talk. Just keep talking.
Di algo o haz algún ruido.
We gotta... We gotta make some noise.
Tenemos que tenemos que hacer ruido.
Okay, let's make some noise.
Hagamos ruido.
Hell, let's both make some noise!
Al cuerno, ¡ hagamos mucho ruido los dos!
Come on, come on Homeboys, make some noise I said, homeboys, make some noise Let me hear you say ho
vamos, vamos colegas, haced ruido digo, colegas, haced ruido dejadme oiros diciendo "ho"
No kidding, baby, we can make some noise
No es broma, cariño, podemos hacer algo de ruido
Why don't you make some noise when you walk?
- Por qué no haces ruido al caminar?
I'm going to make some noise.
Voy a hacer un poco de ruido.
So we make some noise and we get him in here.
Hacemos un poco de ruido y lo metemos aquí.
Just make some noise, leave some spent cartridges, grenade fragments.
Simplemente hacer un poco de ruido, dejar casquillos y fragmentos de granadas.
Make some noise.
Haced un poco de ruido.
Make some noise!
¡ Haced un poco de ruído!
Make some noise next time, will ya?
Haz ruido, la próxima vez ¿ Si?
I can make some noise about this.
Puedo llamar la atención.
- I might make some noise.
Quizá haga algo de ruido.
I can call, make some noise.
Yo puedo llamar, hacer algo de ruido.
# Hey, Bender, going to make some noise # # With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Bender, usaré tu disco duro Los Beastie Boys lo harán sonar seguro
I know I - I probably won't win. But somebody has gotta make some noise about this.
Lo sé, probablemente no gane, pero alguien debe quejarse de esto.
You started to make some noise there.
Comenzaste a hacer ruido.
OK, I will make some noise.
- Sí. Haré algo de ruido.
I'm goin'out tonight and I'm feeling all right I'm gonna let it all hang out Wanna make some noise Really raise my voice
Voy a salir esta noche siento que todo esta bien voy a dejar todo sin terminar quiero hacer algun ruido aumentando mi voz quiero hacer algun ruido aumentando mi voz
Let's make some noise.
Montemos un poco de escándalo.
Make some noise...
Haz un poco de ruido. ¿ Qué?
Don't make some much noise.
No hagas tanto ruido.
Some make noise through the mouth and say nothing.
Hace ruido con la boca pero no dice nada.
Please make some more noise next time.
La próxima vez haz más ruido.
Does one have to make noise to get some silence?
¿ Tengo que hacerlo yo para tener silencio?
Everybody, make some noise, have some fun!
¡ Diviértanse!
I heard all the noise, and I couldn't sleep, so I thought maybe you wanted me to make you some hot chocolate. - Chick.
No puedo dormir, así que me gustaría tomar chocolate caliente, sí?
Make some noise!
¡ Hagan ruido!
You stay here. I'll get some kids to make noise
Voy a traer a los niños para que hagan ruido,
Prof. lsgro turned himself in... he's implicated in some organ trafficking. Make as much noise as possible, it must make the papers and national TV.
No por escrúpulos morales ni nada de eso... sino simplemente porque su nieto comulgaba con la nueva Mafia... y podía matarle de un momento a otro.
make something up 48
make some money 19
make some room 31
make some calls 17
noise 90
noises 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make sense 40
make some money 19
make some room 31
make some calls 17
noise 90
noises 21
make your move 45
make it happen 119
make a wish 235
make sense 40
make it rain 28
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make it count 38
make a difference 25
make it work 61
make it last 17
make me proud 45
make it up 16
make me happy 23
make it two 94
make your choice 53
make me 142
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21
make love to me 50
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make it stop 329
make it 257
make it so 49
make it look good 18
make it better 21