English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Move your hand

Move your hand Çeviri İspanyolca

242 parallel translation
Don't move your hand, Lieutenant.
No mueva esa mano, Teniente.
Move your hand right, counterclockwise, to back the trailer to your right. "
Gire contra el sentido horario para retroceder a su derecha ".
"Move your hand to the Left, clockwise, to back the trailer to your Left."
"Gire en sentido horario para retroceder a su izquierda".
No, don't move your hand.
No, no muevas la mano.
Move your hand down to your gun.
Mueve tu mano hacia el arma.
- Be careful. lf you do it on the street, move your hand.
- Lleva cuidado. Si lo haces por la calle, muévela bien.
- l'll make two folds. - Move your hand!
- Haré dos postizos. - ¡ Baja la mano!
Move your hand closer to it.
Intentad acercar la mano.
Can you move your hand?
¿ Puedes mover el brazo?
Not only can't you move your hand and your leg,..... you got ringing in your ears and double vision.
Además de no poder mover la mano ni la pierna, te zumban los oídos y tienes doble visión.
Can you move your hand?
¿ Puede mover la mano?
- Move your hand!
- ¡ Levanta la mano!
- Move your hand.
- Mueve la mano.
Move your hand.
Mueve tu mano.
Move your hand.
Aparta la mano.
Move your hand, chauffeur.
Quite las manos, chófer.
Move your hand a bit higher.
¡ Levanta el dedo!
Move your hand.
Mueva su mano.
Don't move your hand, Jake.
No muevas la mano, Jake.
You could move your hand and make them hit MacMahon... hard.
Puedes mover las manos y haces que le peguen a MacMahon... duro.
Perhaps you'd like to move your hand. You're blocking the door.
Sería tan amable de quitar la mano de la puerta...
Don't move your hand I'm coming with you
No muevas la mano, voy contigo
Move your hand.
- sii.
Move your hand away.
Gran reportaje. Aparta la mano.
Don't move your hand what have you been doing?
No te muevas tu mano ¿ qué has estado haciendo?
Move your hand, Zack.
- Quita la mano, Zack.
Move your hand in the air with the rhythm of the steps, and lean like you're bowing.
Que tu mano describa en el aire el compás del paso, y que tu cuerpo se incline a modo de reverencia.
You can move your hand, can't you?
Puedes mover tu mano, cierto?
- Dont move your hand!
¡ No muevas la mano!
I get hold of your hand, you can't even move.
Le agarro la mano y no puede moverse.
Move it around in your hand.
Muévalo con las manos.
Hand me your paddle and move back here.
Dame tu remo.
If you put your hand by a fire, what makes you move it?
Si pones tu mano junto al fuego, ¿ Qué te hace moverla?
One false move, and you have another Indian war on your hand.
Un falso movimiento y tendrá otra guerra.
I was moved by another hand... as easily and skillfully as you move your brush.
Otra mano me movió... tan fácil y hábilmente como tú mueves tu pincel.
¤ Do think and laugh and then move your head, and chase the warm breast with your hand.
Tú piensa y ríe y luego mueve la cabeza, y busca el seno cálido con la mano.
Move the fingers in your right hand.
Mueva los dedos de la mano derecha.
AFTER I'M GONE, A LOT OF PEOPLE ARE GONNA TRY TO MOVE YOU OUT OF BUSINESS SO DON'T EXPECT ME TO COME BACK AND HOLD YOUR HAND!
Cuando me avaya, mucha gente intentara sacarte del negocio pero no esperes que avueIava a darte una mano!
The Mayor will introduce you, hand you your letters of commendation and then you'll each move off to the left, out of camera.
El alcalde les presentará, les da el diploma y se retiran por la izquierda de la cámara.
Move your left hand down and unbuckle that pistol belt.
Baja la mano izquierda y desabróchate el cinturón.
Move your hand.
Quita tu mano.
It's not easy being the seventh wealthiest heiress in the world. Pamela, can you move your left hand at all?
¡ Es difícil ser... la séptima heredera más rica del mundo!
Your hand did not move. It cannot move.
No la has movido, no puedes.
You weren't trying to make your hand move.
No estabas intentando mover la mano.
- Put your hand here, press on this and don't move.
- Presiona aquí y no te muevas.
So on the one hand, when you poke your eye, the world appears to move as though there's an earthquake, on the other hand, when you voluntarily wiggle your eyes about like that, although the same thing's happening on the retina,
Por un lado, si meneas tu ojo... es como si vieras un temblor. Por otro lado, cuando giras los ojos voluntariamente, aunque ocurre lo mismo en las retinas, se observa todo perfectamente estable.
There might really be an earthquake going on and it's important for the brain to know On the other hand, it's also important that the brain should not constantly think there's an earthquake whenever you move your eyes about.
puede que haya un terremoto y es importante que el cerebro lo sepa, pero es importante que no crea que hay un terremoto cada vez que giras los ojos.
OK. Tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Dile a tu cerebro que le diga a tu brazo que le diga a tu mano que mueva el dedo meñique.
Tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Dile a tu cerebro que le diga a tu brazo que le diga a tu mano que mueva el dedo meñique.
So tell your brain to tell your arm... to tell your hand to move your little finger.
Dile a tu cerebro que le diga a tu brazo que le diga a tu mano que mueva el dedo meñique.
Tell your brain to tell your hand... to move your little finger.
Dile a tu cerebro que le diga a tu mano que mueva tu dedo meñique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]