Nice office Çeviri İspanyolca
329 parallel translation
Hm, nice office.
Bonito despacho.
You've got a nice office. You're learning the business.
Tienes un despacho bonito, tu padre trabaja con nosotros, y estás aprendiendo el negocio.
I have a nice office, my name on the door, even a secretary.
Tengo un magnífico despacho, mi nombre en la puerta, incluso secretaria.
- Nice office.
- Bonita oficina.
Maybe something in a nice office where l can wear a tie have a sweet little secretary.
Quizá tenga una oficina agradable donde pueda lucir una corbata bonita y tener una linda secretaria.
Hey, nice office.
Oiga, qué lindo despacho.
You have a nice office, Mr. attorney big, spacious, and even ventilated!
Tiene un buen despacho, señor "procuratore". grande, espacioso y también ventilado!
Good evening, Pilot. Oh, what a very nice office you have here.
Buenas noches, piloto. ¡ Oh, qué una oficina muy bonita que tenemos aquí.
Nice office, though It seems restful [Strikes Match]
Bonita oficina. Brinda mucha paz.
Sitting in a nice office, buying and selling acts instead of getting knocked off horses for 10 bucks.
Comprando y vendiendo espectáculos en vez de cayéndome de caballos por $ 10.
- You have nice office.
- Tiene una linda oficina.
Now that's a nice office!
¡ Menudo despacho!
Then you'd have to move out of this nice office you've got here.
Tendrían que dejar esta linda oficina que tienen.
- We are. - Mr. Fowles has a very nice office.
- El Sr. Fowles tiene una bonita oficina.
- It's a nice office but unoccupied for over an year, unfortunately.
Es lindo, pero hace más de un año que está desocupado.
You got a nice office here.
Vaya oficina más bonita.
- Don't worry, sis, this will look nice... in the sheriff's office. - Don't you dare.
¿ Cómo se atreve?
It's gonna be kind of tough on you boys after this nice, cool, air-conditioned office.
Va a ser difícil para ustedes después de esta agradable oficina tan fresca, con aire acondicionado.
I'll have a nice big service flag with a single star on it hanging in my office.
Pondré una bonita bandera con una estrella en mi despacho.
I'll have my own office fixed into a nice little laboratory for you.
Arreglaré mi consultorio para que hagas allí tu laboratorio.
It must be nice to have such a sweet girl in your office.
Debe ser fantástico tener a una chica tan tierna en tu oficina.
Have a nice day at the office.
Que tengas un buen día en la oficina.
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
¿ Sería tan amable de acompañarnos a nuestra jefatura en Niza?
Let's talk frankly : that office in Nice is waiting for you.
Seamos claros : le espera la consulta de Niza.
If ever I fall in love, it'll be with a guy who goes out at 9 : 00 to a nice, safe office... and comes back at 6 : 00.
Si me enamoro alguna vez, será de un hombre que va a trabajar a las 9 : 00 a una oficina... y regresa a las 6 : 00.
This is a nice, cheerful office you have.
Su oficina es bonita y alegre.
Why can't you get yourself a nice, permanent job... with the home office in Atlanta?
¿ Por qué no te puedes conseguir un buen trabajo permanente... en la oficina central en Atlanta?
Nice clean office, no Indians, no dust.
Una bonita oficina, sin indios, sin polvo.
Your office is very nice.
Su oficina está muy bien.
Have a nice day at the office.
Que tengas un buen día.
A nice intimate dinner, tomorrow night in my office at the Citadel.
Una cena íntima, mañana en mi oficina en la ciudadela.
A nice letter to the Tax Office.
Mandé una bonita carta a Hacienda.
The Chief said I'd been out on field trips too long, so he gave me this nice soft office job.
El jefe dijo que hice demasiado trabajo de campo así que me dio este agradable trabajo de oficina.
Oh, the decoration in your office, very nice.
Ah, por cierto, la decoración de tu despacho muy conseguida.
I'm going to J.B.'s office because he has a private shower, and I'll take a nice cool shower and then I'll feel fine, and I'll come back to the party.
Me voy a la oficina de J.B. Tiene una ducha privada. Me ducharé con agua fría, así me sentiré bien y regresaré a la fiesta.
You go take a nice shower in J.B.'s office, huh?
Ve a tomar una linda ducha en la oficina de J.B.
That's nice to hear... Let me give you my card right now, there's my name and office.
Gracias, esta es mi tarjeta, con el nombre y la consulta.
Cor blimey, this is a nice place for an office, isn't it?
Me lleva el diablo. Lindo lugar para una oficina, ¿ no?
Did you have a nice day at the office?
Has tenido un buen día en la oficina?
Meanwhile, there are only three people in the D.A.'s office who know about this, so I'm not worried about a leak. Nice job.
Mientras tanto, sólo tres personas de la fiscalía... están al corriente, así que no temo filtraciones.
Yes, that's very nice, but I couldn't help noticing... - That some people were trying to get into my office...
Sí, me parece bien, pero no pude evitar notar... que alguien quería entrar en mi oficina.
Look, to begin with, Mr. Goodwin made me stay after class to rewrite that term paper for English Lit and then I got called down to the Principal's office for a nice little talking-to.
Mira, para empezar el Sr. Goodwin me hizo quedarme después de clase para volver a hacer el trabajo de literatura inglesa y luego me llaman del despacho del director para una bonita charla.
Have you got a nice quiet office where we can talk?
¿ Tiene una oficina agradable y silenciosa donde podamos hablar?
I'd bring him into this office with nice furniture.
Lo traía a esta oficina bien amueblada.
Meanwhile, I've got a nice, big office, people call me sir, stand up when I come into a room.
Mientras tanto, tengo una oficina linda y grande... la gente me llama "señor", se ponen de pie cuando entro.
You will find an office and two nice secretaries who are there just to collect your songs.
Encontraréis una oficina y dos simpáticas secretarias que están allí precisamente para recoger vuestras canciones.
What a nice combination, and with your hair in a ponytail...! Mr. Andrew, I will report to the office.
¡ Qué bonita combinación, y el peinado con la cola de caballo...!
The men from the Berlin tax office were really very nice
Los hombres de impuestos de Berlín realmente fueron muy buenos
I'm as nice as I know how to be to every person at that office.
Soy lo más amable que puedo con todos los de la oficina.
maybe Ironhide's ready for a nice cushy office job.
Ironhide estará listo para trabajar.
You get yourself a nice little desk with a nice little chair, in a nice little office, for your nice little voice.
Le asignaré un escritorio y una silla en una oficinita para su linda vocecita.
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
officer milo 17
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice catch 108
nice hat 67
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87
nice meeting you 395
nice and easy 314
nice catch 108
nice hat 67
nice talking to you 103
nice to see you again 321
nice place 288
nice car 134
nice move 87