Not for long Çeviri İspanyolca
4,178 parallel translation
- Not for long.
- No por mucho tiempo.
Not for long.
Pero no por mucho más.
Hopefully not for long.
Con suerte no mucho tiempo.
It'll hold, but not for long.
Aguantará, pero no por mucho.
Well, not for long.
Bueno, no por mucho tiempo.
Not for long.
No por mucho tiempo.
But not for long.
Pero no por mucho tiempo.
Not for long.
No por mucho tiempo más.
Not for long, baby.
No por mucho tiempo, cariño.
Yeah, I do, but not for long.
Sí, lo creo, pero no por mucho tiempo.
Not for long!
¡ No por mucho!
Not for long. Listen up, pretty boy, I may not have your perfect tan or your chiseled abs but I've got something you'll never have, a wounded heart.
No por mucho. un corazón herido.
- Maybe not for long.
- Quizás por poco tiempo.
This building is not going to last long enough for us to get to the roof.
Este edificio no va a durar lo suficiente para que nosotros para llegar a la azotea.
No, not for... not for a really long time.
No, no por... no por mucho tiempo.
Enrico, he's an old friend who I have not seen for a long time.
Enrico, es un viejo amigo al que no veía desde hace mucho tiempo.
She came to me for help not too long ago.
Acudió a mi buscando ayuda hace poco tiempo.
That's not long enough for the elements to have made them that pale.
No es suficiente tiempo para que su palidez se deba a los elementos.
Yes, I was told of your prowess, which is why I chose a law not published in any book, but a long-standing provision honored in England for decades.
Sí, ya me hablaron de tu habilidad, razón por la cual elegí una ley no publicada en ningún libro, sino una antigua disposición honrada en Inglaterra durante décadas.
The mother is careful to ensure that the young cheetahs gorge themselves on the prey, as they may not get another meal for a very long time.
La madre se asegura de que los cachorros se atiborren de comida ya que pueden no volver a comer por un largo tiempo.
Because, if you keep going, I'm not gonna want to say what I want to say, and I've wanted to say it for a long time. What do you want to say?
Porque si sigues, no voy a querer decir lo que quería decir, y he querido decirlo desde hace mucho tiempo. - ¿ Qué querías decir?
As long as the lady's paying for it, why not take the vicuna?
Ya que la señora está pagando por ello, ¿ por qué no elegir vicuña?
I can also talk about "Catcher in the Rye," But not for as long.
También puedo hablar acerca de "Catcher in the rye", pero no por tanto tiempo.
I'm not sure for how long.
No estoy seguro de cuánto tiempo.
It's not safe for Harrison to be at the apartment as long as Saxon's still out there.
No es seguro para Harrison para estar en el apartamento mientras de Saxon sigue ahí fuera.
Chance might not come around again for a long while.
No habrá otra oportunidad como esta en mucho tiempo.
Yeah, as long as it's not one for the other.
Sí, siempre y cuando no sea uno a cambio del otro.
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship that's safe and familiar, but not really what he needs, or... not really what he wants.
Y ahora has dejado libre tu corazón nuevamente luego de mantenerlo encerrado por mucho tiempo, y este tonto no se da cuenta de lo única que tu conexión es si él es tentado a caer en una relación que es segura y familiar pero que no es realmente lo que él necesita, o no es en verdad lo que él quiere.
So, does that not make it, like, really hard though with the long hours to, uh, find somebody for yourself? Really good.
Muy bien.
Yeah, look at me, but not for too long, lest the brilliance blind you!
Sí, mírame, pero no mucho tiempo, ¡ no sea que mi brillo te ciegue!
President Gilchrist and senator Thoroughgood have not always seen eye to eye, but the president has-has... great respect for the senator's long service to this country.
El Presidente Gilchrist y el Senador Thoroughgood no se encuentran personalmente siempre, pero el Presidente siente... gran respeto por el largo servicio del Senador a este país.
You're not gonna have her managing that place for too long.
Ella no va a estar dirigiendo este sitio mucho tiempo.
It will not be for very long.
No será por demasiado tiempo.
All right, but not for too long, All right?
Esta bien, pero no por mucho tiempo, ¿ de acuerdo?
I'm not holding onto anything, I'll just never forgive her for as long I live.
No estoy aferrada a nada, sólo no la perdonaré mientras viva.
Not just that - she's been trapped inside with a bad back for five very long days.
No es solo eso... lleva atrapada aquí con la espalda mal cinco días muy largos.
Hmm. If the Reach controls Earth and exploits or expands its meta population, does that not have long-term implications for who rules the Galaxy?
Si los Reach controlan la Tierra y explotan o amplían su meta-población,
The u.S. Had spent some $ 700 billion on the war, Not including long-term care for veterans.
EEUU había gastado 700 mil millones, sin incluir la asistencia a los veteranos.
I'm sorry not to contact you for a long time.
Lo siento por no contactarte en tanto tiempo.
You've been out of each other's lives for far too long, so today, when you hear that church bell... when you hear that bell, remember, you're not on your own.
Habeis estado fuera de las vidas de los demás durante mucho tiempo, asique hoy, cuando escucheis esa campana de la iglesia cuando escucheis esa campana, recordad, no sois solo vosotros mismos.
I mean, it's just not normal for an engaged couple to be apart for so long.
No es un comportamiento normal para una pareja comprometida... estar tanto tiempo separados.
Not that you will be, for long.
No que lo estés por mucho tiempo.
The adults might just survive on this, but it will not support a calf for long.
Los adultos apenas pueden sobrevivir con esto, pero un bebé no lo soportará mucho tiempo.
But this nursery will not exist for long.
Pero esta guardería no permanecerá por mucho tiempo.
For the first time in a very long time, this feels like the beginning and not the end.
Por primera vez en un tiempo muy largo, esto se siente como el comienzo y no el final.
He asked Symchay for help, but Symchay told him... that there was not a thing we could do for him... as long as he was in the country illegally.
Y le pidió ayuda a Symchay, pero Symchay le dijo que no había nada que pudiera hacer por él mientras estuviera en el país ilegalmente.
I'm not sure for how long.
No estoy segura por cuánto tiempo.
But I'm not in this for the long haul.
Pero no estoy en esto a largo plazo.
I know we haven't been together for very long, but it's just that... it's not enough for me just to spend some afternoons, going to the movies, or coming here to see how you rehearse.
Sé que no llevamos mucho tiempo, pero es que... ya no tengo bastante con quedar alguna tarde, ir al cine, o venir aquí a ver como ensayas.
Not for a real long time.
No durante mucho tiempo.
Not for as long as I can remember.
No que pueda recordar.
not for sale 39
not for me 755
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20
not for me 755
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20