Not for everyone Çeviri İspanyolca
820 parallel translation
Not for everyone.
No para todos
Maybe you could find something in Frankfurt, but it's not for everyone.
Se podría encontrar algo en Frankfurt, pero no para todos.
My privacy is not for everyone.
Rehuso franquear el muro de mi vida privada.
Not for everyone.
No para todos.
- Not for everyone's ears?
- No lo puede oír cualquiera.
Expensive and unusual, Delos is not for everyone.
Caro e inusual, Delos no es para cualquiera.
- Everyone clowns me for my makeup skills, but it's not as bad as Derrick.
Todos hablan mal de mi maquillaje, pero no es tan terrible como el de Derrick.
WHEN THE BELL SOUNDS AT 5 : 30, EVERYONE STOPS AS THOUGH THAT WAS WHAT THEY WERE PAID FOR. THEY'RE PAID TO WORK - NOT 8 HOURS A DAY,
Cuando suena la campana a las 05 : 30, todo el mundo se detiene, como si eso fuera por lo que le están pagando.
She might not be so for everyone!
Quizá no para todo el mundo...
Everyone knows she's not responsible for anything she may do.
Ahora todos saben que no es responsable de lo que pueda hacer.
Not everyone in mexico lives only for bullfighting.
No todo el mundo en México vive más que para las corridas de toros.
Not everyone. The murder victims, for example, the blackmailed, their families.
Los que han sido asesinados, por ejemplo, los que sufren chantaje, sus familias.
For three months, someone has been writing very nice little letters to me saying that not everyone hates me around here.
Desde hace tres meses hay alguien que me escribe unas cartitas, muy atentas, diciéndome que no todos me odian.
Uh, not me. I don't go for these stories... where everyone has a big beef against the world.
Son historias en donde todos están en contra de todo.
If you two succeed, it'll be not only for yourselves, but for me and for everyone.
Si los dos lo consiguen, no sólo lo habrán hecho por sí mismos, sino por mí. Y por los demás.
But I'm sure it's not the same for everyone
Pero eso no le va a pasar a todo el mundo, ¿ no?
The paradise I dream of is not only for the living but for everyone.
El paraíso con el que sueño no es para los vivos. Es para todos, eterno.
Tell me. Is there not work for everyone here in America?
Dime, ¿ no hay trabajo para todo el mundo en América?
If that kid wanted to play maracas for the electrical chair, they could not let everyone in the room.
Por una tía así uno sería capaz de ir a la silla eléctrica. - ¡ Ah, las tías!
When Pasquale finds out you were a guest in his house... not with your wife but your mistress, he'll be upset and will get everyone to vote for your rival.
Cuando Pasquale se entere de que le ha tenido invitado en su casa no con su señora, sino con su amante, le sentará como un tiro y hará que todos voten por su adversario.
I'm not going to count for everyone.
¿ Cuando acabará esto?
There is not enough land for everyone!
- ¡ No es cierto! Esta tierra le pertenece a Hardy Bishop.
If it's Lambertoni, I'm not here. Same for Minelli... and Piazzi. For everyone.
Si es Lambertoni no estoy, ni para Minelli... ni para Piazzi, ¡ para ninguno!
Let me go! not until you apologize for being nasty to everyone.
No lo haré hasta que pidas disculpas.
"But as the time for the Princess's... " sixteenth birthday drew near...'the entire kingdom began to rejoice...'for everyone knew...'that as long as Maleficent's domain...'the forbidden mountains...'thundered with her wrath and frustration... "her evil prophecy had not yet been fulfilled."
Pero a medida que se acercaba el día en que la princesa cumpliría 16 años... el reino entero empezó a regocijarse... porque todos sabían... que en tanto... la montaña prohibida de Maléfica... tronase con su ira y despecho... su infame profecía no se habría cumplido.
Not just for you, it's for everyone.
No es para ti sólo, es para todo el mundo.
Listen, Marcello, everyone is different. I'm not made for this life!
Mira Marcello, no estoy hecha para esta vida.
I'm not responsible for everyone.
No soy el padre del mundo.
- Do not need it, everyone will vote for her.
- Usted no necesita propaganda, todos le votarán.
But not before causing trouble for everyone.
podría causaros graves problemas.
It's not for long, I'll be back soon... and then I'll do everything and write everyone.
No mucho tiempo, volveré pronto... después prepararé todo y escribiré a todos. Por cierto, dame algo de dinero.
It's not the same for everyone.
No es igual para todos.
God knows it is nothing! Everyone does, but they hide. I think a woman is good for this, He not only would have made us this way, so attractive to men.
Dios sabe que no es mucho todos lo hacen pero lo ocultan supongo que una mujer está aquí para eso o Él no nos hubiera hecho tan atractivas para los hombres en cuanto a aquellos que andan diciendo que no hay Dios
But for it to be in public, in front of everyone, is it not humiliating?
Pero será en público, ante todo el mundo, ¿ no es humillante?
Not surprising, everyone mistakes me for King Ferdinand.
No es raro, todo el mundo me confunde con el rey Fernando.
It's not that I don't understand why, but you can't have it in for everyone.
No es que no comprenda tus razones, pero sin embargo no puedes tomarla con todos indiscriminadamente.
Not everyone's cut out for a stockbroker's office. Then what is he cut out for?
No todos deben ser de oficina Entonces que tipo de trabajo le viene bien?
I guess it is for everyone, a bit, but I'm not complaining.
Creo que para todos lo es un poco, pero no me quejo.
Everyone seems to be waiting for something that's not happening.
Todo el mundo parece estar esperando algo que no sucede.
A long war... painful for everyone, not just for us...
Una guerra larga... dolorosa para todos no solo para nosotros...
You know, it's a confusing time, not just for you, but for everyone.
Sabes, es un tiempo confuso, no sólo para ti, pero para todos.
Tell them not to worry, there'll be enough fights for everyone.
Dígale que no se preocupe, que se hartarán de pelear.
Because at the time of the trial of the generals I understood, that the place for someone who wants to fight injustice is in the middle of everyone, in the mass and not in public office.
Porque durante el juicio a los generales, comprendí... que el lugar de aquel que lucha contra la injusticia está en medio de la masa, y no en los cargos públicos.
Everyone was fishing that day- - the carpenter and the candle maker and the blacksmith and the window dresser and his friend and the hangman and all his apprentices and the secret policeman and the narcotics salesman and his auntie but not a prince for miles
El carpintero, el fabricante de velas, el herrero, el decorador y su amigo, el verdugo y sus aprendices, el policía secreto, Y el traficante de drogas y su tía. Pero ningún príncipe.
is it not your duty to seek justice for everyone?
¿ No es su deber buscar la justicia para todos?
There may not be enough girls for everyone.
Puede que no haya suficientes chicas para todos.
God permitted the collapse, the end of states, of the customs, of the eras in past history, and so that man does not get lost completely he has established what everyone one must do for each of us.
Dios permitió el colapso, el fin de los estados, de las costumbres, de las eras en la historia pasada, para que el hombre no se pierda completamente en lo que ha establecido lo que todos debemos hacer cada uno de nosotros.
And I say it not just for you and Kubota, but for everyone
Y no lo digo sólo por ti y por Kubota, sino por todo el mundo.
You confuse me. Do not the players perform for everyone?
Me confundes. ¿ Los actores no actúan para todo el mundo?
I understand it's not pleasant for everyone to know that your girlfriend was raped.
Ya entiendo que no es agradable oír por ahí que han violado a su novia.
Not everyone can have feelings for each other all their lives.
No todos pueden sentir cosas el uno por el otro durante toda la vida.
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for you 342
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not for now 20