English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not for this

Not for this Çeviri İspanyolca

15,682 parallel translation
Not for this.
No.
Not for this.
No por esto.
We're not equipped for this hunting party.
No estamos equipados para una cacería.
Oh, for some reason, this scanner is not recognizing me.
Oh, por alguna razón el escáner no me reconoce.
I know that all this is hard for you and I do not want to pressure you.
Kate, yo sé que es duro para ti y no quisiera presionarte.
But this, for once, is not about you.
Pero esto, para variar, no es sobre ti.
Look, Justin, no man thinks any guy is good enough for his little girl, and then I met you and... please don't take this the wrong way... but I thought, "He's not even close."
Look, Justin, no hombre piensa cualquier chico Es lo suficientemente bueno para su niña, Y luego te conocí y...
Do not do this for me.
No hagas esto por mí.
And it's not, uh... easy for me to say this...
Y no es fácil para mí decirlo.
No amount of soap, no amount of water, no detergent, not even Miracle Cleaner, the detergent with chlorophyll, which I did the commercial for years ago, will clean this woman.
Ni con todo el jabón, ni con toda el agua o detergente, ni siquiera el Miracle Cleaner, el detergente con clorofila, para el que hice el anuncio hace unos años, limpiará a esta mujer.
This was about getting a conviction, not about accusing the FBI for mismanaging a search.
Esto va de conseguir una condena, no sobre acusar al FBI la mala administración de una búsqueda.
I don't care what you think that you found, but you will not mess this up for me.
Me da igual lo que crees que has descubierto, pero no vas a meterme en líos con esto.
Surely you could explain to Lord Benton that this is not the life for you!
¡ Claro que podrías explicarle a lord Benton que esta no es vida para ti!
It was never intended to generate profit for this town or for any other and certainly not for itself.
La intención nunca fue generar ganancias para esta ciudad u otra... y desde luego no para sí mismo.
There is not one person, not one person on this Earth that he can turn to for help.
No hay ni una persona, ni una persona en la Tierra... a la que pueda acudir por ayuda.
But I'd like them to make up their own minds as to what's best for their families and this community and not get bullied into something that might affect them for a very long time.
Pero me gustaría que tomaran sus propias decisiones... con respecto a lo que es mejor para sus familias y esta comunidad... y no que los obliguen a algo que puede afectarlos por mucho tiempo.
I'm not taking the fall for this.
No tomaré la culpa por esto.
I wouldn't even be in this situation had you not put me up for the SOE position to begin with and then gotten yourself killed just so I would take up your flag.
Ni siquiera estaría en esta situación de no ser gracias acondicionar para la posición de las empresas públicas, para empezar y luego metido te maten sólo para que me gustaría tener su bandera.
You have to think radically about this, guys. Or there is not going to be room for us
Hay que pensar radicalmente sobre ésto, chicos o no va a quedar espacio para nosotros
I'm not gonna solve this problem for you.
No voy a resolverte este problema.
Yeah, it is. It's taken care of and... I guess I was sort of thinking, you know, since I came through for you, and helped the show not get shut down, maybe... you could do me a solid and take a look at this...
Sí, lo resolví y pensé que quizá, como colaboré contigo y ayudé a que no se suspendiera el programa, quizá me harías un favor y mirarías este...
I'm not going to get it back to factory-perfect and I kind of don't have time for this.
No la dejará © como salida de fà ¡ brica. Y no tengo tiempo para esto.
I'm not doing this for no one else except me.
No hago esto por nadie más excepto por mí.
Believe it or not, I am doing this for your own good.
Aunque no lo creas estoy haciendo esto por tu propio bien.
Believe it or not, I'm doing this for yours.
Aunque no lo creas, hago esto por el tuyo.
For two years, I've done everything humanly possible to keep this boat alive, and now I find out that not only did an artificial intelligence that you designed end the world, but you're still working on it.
Durante dos años, he hecho todo lo humanamente posible para mantener esta nave a flote y ahora descubro que usted no solo creó una inteligencia artificial diseñada para terminar con el mundo sino que aún sigue trabajando en ella.
I know you want penance for what A.L.I.E. did, but this is not the way to get it.
Sé que quieres compensar lo que hizo ALIE pero así no es la manera de hacerlo.
That girl wouldn't be going through this if not for you.
Esa chica no estaría pasando esto si no fuera por ti.
I'm not doing this for no one else except me.
Solo hago esto por mí y por nadie más.
Now this threatening attitude might work well for you out on the street, but you will not hold this court hostage with your thug-like attitude and your tactics.
Y esta actitud intimidatoria puede que le funcione en la calle, pero no va a amedrentar a este tribunal con esa actitud de matón y con sus tácticas.
This is not a victory for you, Howard!
¡ Esto no es una victoria para ti, Howard!
This really is not for Madam.
Esto realmente no es para la señora.
Thanks for not making me go all the way to Scotland this time.
Gracias por no hacerme ir a Escocia esta vez.
There was a time when That meant protesting against wars And marching for equality, not this.
Hubo un tiempo en el que eso significaba protestar contra la guerra y manifestarse por la igualdad, no esto.
This company will not wait for an uncertain future.
Esta compañía no esperará por un futuro incierto.
Now... I know this is not about money for you, but I also know that your current annual salary, 185,000, is what you would make in a week at Horvath. Hmm.
Ahora... sé que esto no se trata de dinero para ti, pero también sé que tu actual salario anual, 185.000, es lo que ganarías en una semana en Horvath. ¿ Y qué esperas a cambio de mi parte?
I know alcoholics drink for volume, not flavor, but this taste like burnt hair.
Sé que los alcohólicos beben por cantidad, no por sabor, pero esto sabe a pelo quemado.
That's a very candid and understandable perspective, but does it also enable your detractors when they say that this might not be the best time for you to be entering the governor's race?
Esa es una perspectiva muy franca y comprensible, ¿ pero eso también no los autoriza a tus detractores cuando dicen que este podría no ser el mejor momento para que entres en la contienda por la gobernación?
This day is not a total loss for me.
Este día no ha sido una completa pérdida para mí.
All right, you're not ready for a new life. How'bout this?
Está bien, no está listo para una nueva vida. ¿ Qué tal esto?
You're supposed to be getting this guy in fighting shape, not making bullshit excuses for him.
Se supone que debes ponerlo en forma para la pelea, no inventando excusas para él.
How the hell did you not end up under the jail for this shit?
¿ Cómo diablos no terminaste en la cárcel por esto?
Because anyone who questions your story about Cicely's remains is not long for this world.
Porque todos los que cuestionan su historia... sobre los restos de Cicely ya no están en este mundo.
I'm not doing this for me, you understand.
No estoy haciendo esto por mí, entiendes.
You know, no offense, man, but... all of this is not for me.
Usted sabe, sin ofender, hombre, pero... Todo esto no es para mí.
This is the kind of woman who comes in and takes charge... whether you want her to or not, and that is what we need for our schools, right, everybody?
eso es lo que necesitamos para nuestras escuelas.
This is not just a job for me, it's a hope we can avoid not only those laundries, but something almost as bad, a life of pretty dresses and condescension.
Esto no es sólo un trabajo para mí, es... una esperanza de que podemos evitar no sólo esas lavanderías, sino algo casi tan malo, una vida de bonitos vestidos y condescendencia.
Mr. Solomon, I'm not questioning you but let's just remember who's paying for this.
Sr. Solomon, no le estoy cuestionando pero solo recordemos quién está pagando por esto.
We kind of know the owner of the funeral parlor, and he was not at all happy about being woken up for this.
Como que conocemos al propietario de la funeraria, y no estaba contento por ser despertado por esto.
You were not an essay-contest winner. But I do have this 100 % hypoallergenic right-side out bra, for you to wear home since you're exposed on that side.
No eres una ganadora del concurso de ensayos, pero tengo el lado derecho de este sostén, que es 100 % hipoalergénico, para que uses en casa, ya que estás...
You're not ready for this whole thing?
¿ No estás listo para todo esto, cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]