Not since yesterday Çeviri İspanyolca
122 parallel translation
No, not since yesterday.
No, no lo tengo desde ayer.
Not since yesterday.
No desde ayer.
- No. Not since yesterday.
No la he visto desde ayer.
Not since yesterday, but I'll probably see him today. Why?
No le veo desde ayer, pero tal vez lo vea hoy. ¿ Por qué?
Not since yesterday. Why?
No desde ayer. ¿ Por qué?
No, not since yesterday.
No, desde ayer no.
Not since yesterday.
Nada desde ayer.
Not since yesterday. Sorry about Max.
No desde ayer.
- Not since yesterday.
- No la he visto desde ayer.
Not since yesterday, at the supermarket.
No desde ayer, en el supermercado.
No, not since yesterday, and have you Mrs. Nimov-Nemovich, said you love your husband?
No, desde ayer y usted Sra. Nimov-Nemovich, ¿ le ha dicho "te amo" a su marido?
He's not been home since yesterday evening.
De ayer a la noche no ha vuelto a casa.
Not a bite since yesterday.
No pruebo bocado desde ayer.
She's not been here since yesterday morning.
Ella no ha vuelto desde ayer por la mañana.
I have been doing my level best to control myself since yesterday morning... and I am not going to do it anymore!
He estado haciendo todo lo posible para controlarme desde ayer por la mañana... y no pienso seguir haciéndolo.
You see, madam, I may not show it but food and I have been strangers since the day before yesterday.
Verá, señora, tal vez no se me note pero la comida y yo hemos sido extraños desde anteayer.
Since yesterday, I'm not so sure.
Desde ayer no estoy tan seguro.
* I loved him yesterday * * but now I fear Since today is here * * my heart feels Not the same * * i've changed my mind, so tomorrow i'll find * * another to play My game *
* Lo amé ayer * * pero ahora me temo que el hoy está aquí. * * Mi corazón no se siente igual. * * He cambiado de opinión, así que mañana buscaré * * a otro para jugar mi juego. *
- Well... not so good I see - You've been here since yesterday?
Así que te he esperado. ¿ Viniste ayer?
No, not since the day before yesterday.
- El seguro caducó anteayer.
The young lady has not been back since yesterday evening
La joven dama no ha vuelto desde ayer a a la noche.
Of course I need a shave because I've not shaved since yesterday morning and I'm a man who needs two shaves a day.
Claro que necesito afeitarme, no lo hago desde ayer por la mañana y soy un hombre que necesita dos afeitados al día.
I do not dream, I think! What's new since yesterday?
¿ Qué hay de nuevo desde ayer?
We're not allowed to let anyone in the house since you were there yesterday.
Ahora no puede ir nadie a casa.
i do not think i have seen her since yesterday.
No creo haberla visto desde ayer.
I haven't eaten since yesterday, and I'm not moaning.
Yo desde ayer no pruebo bocado, y a poco estoy chillando.
Since yesterday he does not drink.
Desde ayer ya no bebe.
Two or three Micks have been very busy, covering a lot of ground here since yesterday, and not one of you lot has turned up with a thing.
Dos irlandeses han estado ocupados por esta zona desde ayer. Y ninguno sabéis nada.
Thing is, I've not had a clear thought in my head since yesterday.
No tenía las ideas claras desde ayer.
- Well, not if he's here since yesterday.
- No, si ha estado aquí desde ayer.
For example, your friend, the one I met yesterday. Well, that's not the only reason I called you. It's been ages since we've seen each other, hasn't it?
Por ejemplo, tu amiga, la que conocí ayer,... bueno, no solamente te he llamado por eso, hacía un montonazo de años que no nos veíamos, ¿ verdad?
You have not eaten since yesterday.
No has comido nada desde ayer.
Not since yesterday, I know Ranjit for years.
- ¿ Mañana?
Not since I spoke to Sheriff Truman yesterday.
No desde que hablé ayer con el sheriff Truman.
Since yesterday you became a bit excited, today I want you to distance yourself from the events you're watching, as if you were only a witness, not an actual participant.
Como ayer se puso un poco nerviosa, hoy quiero que se distancie de los acontecimientos que va a ver, como si fuera tan sólo un testigo, sin participar en ello.
That is quite impressive, sweetheart... since your principal called and said that you have not been at school today... yesterday, or the day before.
Eso es bastante impresionante, cariño... desde el director llamó y me dijo que no ha estado en la escuela hoy... ayer o el día anterior.
Harbu, my son has not come home since y yesterday, and today your daughter has left home and gone
Harba, mi hijo no ha venido casa desde y ayer, y hoy su hija ha dejado casa y ha ido
Well, he has not come home since yesterday evening.
¿ Dónde Shigure está? Bien... Él no a vuelto desde que anoche.
Dear journal, not much has changed since yesterday...
Querido diario, no ha cambiado mucho desde ayer...
You've not had anything since yesterday afternoon, sir.
No ha comido nada desde ayer por la tarde, señor.
You have not asked me how I have hurt my hand since yesterday, which would have been polite.
No me ha preguntado cómo me lastimé la mano que hubiera sido lo educado.
I have not seen her since yesterday.
No lo he visto desde ayer.
ln a bizarre coincidence that left hospitals across the state quiet... not one baby has been born since yesterday afternoon.
Desde entonces se ha ayer por la tarde ningún bebé nazca.
Stefan has not been home since yesterday.
Stefan no durmió anoche en su casa.
Since yesterday, if I'm not mistaken.
Desde ayer, si no me equivoco.
Not to mention all the private vehicles, truckers... nothing's changed since I was here yesterday.
Eso sin contar los autos y camiones. Nada ha cambiado desde que estuve aquí ayer.
Not one since yesterday.
Desde ayer, ni uno.
Since yesterday sought her and did not return.
- Desde ayer que la busco y no volvió.
- How long has he been gone? - Since yesterday. - That's not very long.
- Está desaparecido desde ayer.
She claims she hasn't seen her since yesterday and she's not answering her cell.
Dice que desde ayer no la vió y que no responde a su celular.
Well, it looks like Kirby has not checked his e-mail or even turned on his computer since yesterday.
Bueno, parece que Kirby no ha revisado su correo ni encendido la computadora desde ayer.
not since 35
not since last night 17
not since this morning 25
since yesterday 59
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not sorry 22
not since last night 17
not since this morning 25
since yesterday 59
yesterday 1815
yesterday morning 105
yesterday at 16
yesterday afternoon 72
yesterday evening 39
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not sure yet 68
not so bad 126
not so far 81
not so fast 809
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so tough now 16
not so easy 32