Not soon enough Çeviri İspanyolca
233 parallel translation
Not soon enough to suit you.
No tan rápido como tú quisieras.
- Someday's not soon enough.
- Algún día no es lo suficientemente pronto.
- Not soon enough.
- Se ha parado tarde.
- Yes, but not soon enough.
- Sí, pero todavía falta.
- That's not soon enough, lz.
- Tengo prisa.
- Not soon enough.
- No lo suficientemente pronto.
But not soon enough.
No lo suficientemente rápido.
- That's not soon enough.
No es lo bastante pronto.
- What do you mean, "That's not soon enough"?
¿ Qué significa "no es lo bastante pronto"?
But not soon enough, though.
Aunque no a tiempo.
But not soon enough, though.
Aunque no a tiempo, supongo.
Not soon enough.
No lo suficiente.
That is not soon enough.
Eso no es lo suficientemente pronto.
Not soon enough, partner.
No tanto. Ve y tráelo.
Not soon enough.
No te emociones, todavía queda mucho.
And not soon enough, as far as this reporter's concerned.
Y ya era hora, por lo que a mí respecta.
Not soon enough.
Demasiado tarde.
Not soon enough.
No es suficiente.
Though not soon enough for some people.
Aunque no lo suficientemente pronto para algunas personas.
- Not soon enough.
Que sea pronto.
Though apparently not soon enough.
Pero debí haber actuado más rápido.
Obviously, not soon enough.
Obviamente que demasiado tarde.
Not soon enough for me.
No lo suficientemente pronto para mi.
I'm not married, but I have two fine sons who will soon be old enough to fight.
No estoy casado. Pero tengo dos hijos que pronto estarán en edad de luchar.
Not soon enough.
No lo bastante.
Ain't nothing wrong with your idea except not having it soon enough.
Tu idea no es tan mala, sólo que no se te ocurrió a tiempo.
But he said nothing of this to the bird, who could not understand him anyway and who'd learn about hawks soon enough.
Pero no le dijo nada de esto al pájaro que de todos modos no podía entenderlo,... y que pronto conocería a los halcones.
I think if they're not in order, the proper authorities will know about it soon enough.
Si no lo estuvieran, las autoridades pronto lo sabrían.
It's not that bad. You get used to it soon enough.
No está tan mal, se acostumbra uno enseguida.
Very soon may not be soon enough.
Muy pronto tal vez no sea lo suficiente.
Virgil steals to pay for cello lessons and although he does not achieve greatness on the instrument he is soon good enough to play in a local band.
Virgil roba para pagar las clases de violonchelo... y aunque no llega a ser un virtuoso... Logra un nivel suficiente como para formar parte de una banda.
The courts may decide very soon That I'm not rational enough to make decisions, And they'll assign some turkey like you
Puede que pronto un tribunal decida que no estoy capacitado para tomar decisiones, y designarán a un inútil como tú para que las tome por mí
Soon you'll have enough money to buy not just one boat, but a whole flotilla of them.
Pronto tendrás suficiente para comprarte no uno, sino toda una flotilla de barcos.
I'm not wealthy enough to offer you more but I intend to be so soon.
Aún no soy lo bastante rico como para ofreceros algo más.
Now, present management may not be the worst scum of the earth... but they're the guys that put you on this kamikaze course. And pretty soon, everybody is gonna be scrambling for parachutes... only there's not enough to go around.
La administración no será de lo peor, pero se están llendo todos a pique y muy pronto van a estar peleándose por los paracaídas.
If they're not rich enough now, they soon will be.
Si aún no son ricos, lo serán pronto.
No, tonight is not soon enough, but it'll definitely do.
Escucha, mamá.
And if one does not come along soon enough?
¿ Y si una no aparece con rapidez?
You'll be joining her soon enough, but not until you've felt the pain, the way I did.
Aunque no, hasta no haber sentido el dolor como yo.
My people have come to the end of everything... and the beginning is not to be expected soon enough.
Mi pueblo ha llegado al final de todo y el comienzo no se espera pronto.
Pretty soon, everybody will be scrambling for parachutes, only there's not enough to go around.
Quiero comprar esa aerolínea, darla vuelta y hacer que funcione. Ganaremos una fortuna.
And... don't mention it to anyone. We look like all being... rich and famous soon enough, so... let's not spoil it.
y... no se lo digas a nadie parece que seremos todos... ricos y famosos muy pronto, asi que... no lo arruinemos.
Not soon enough.
- No lo bastante pronto.
He's gonna get whacked soon enough. Why not by me?
Va a ser golpeado pronto ¿ por qué no por mi?
If not, I'll find out soon enough.
Si no, lo averiguaré muy pronto.
If they're not there now they'll be there soon enough.
Llegarán pronto.
That may not be soon enough.
Puede que no sea pronto.
It may not be soon enough.
Quizá sea demasiado tarde.
For she will be dead soon enough, perhaps even at Norfolk's hand, if you do not help her.
Pronto ha de llegarle la muerte, quizá de manos del mismísimo Norfolk si vos no lo impedís.
We're not rich, and I'm off to prison soon enough.
No somos ricos y pronto iré a prisión.
Not necessarily, but you'll find that out soon enough.
No necesariamente, pero eso lo averiguarás bastante pronto.
soon enough 99
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough of this 129
enough now 40
enough of this shit 25
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough of this 129
enough now 40
enough of this shit 25
enough talking 31
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
not sorry 22
not so much 570
enough's enough 35
enough talk 56
enough with the 22
enough already 193
enough games 17
enough of this nonsense 22
enough of that 96
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not since 35
not sure 411
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not since 35
not sure 411
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28