English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not you guys

Not you guys Çeviri İspanyolca

3,963 parallel translation
Guys, no offense, but, you're not invited, all right?
Chicos, no te ofendas, pero, eres no invitado, ¿ de acuerdo?
You guys, you're not from Creechville, are you?
Uds., no son de Creechville, ¿ verdad?
These guys, they're not going to let you go.
Estos chicos, que no van para dejarte ir.
I can't believe none of these people called you guys sooner, not to mention, you could've arrived here sooner, but you should probably question some of these neighbors.
No puedo creer que nadie los llamara, sin mencionar que podrían haber llegado antes, pero probablemente deban interrogar a los vecinos.
Guys, I'd really rather you not. I'd rather you stay in the ca...
- Chicos, prefiero esperen en el aut...
- You guys, it's nothing, but it is not like that.
- Usted no es nada, pero no es así,
Thrust harder. Have you guys not eaten?
Empujen más duro. ¿ No han comido?
- These guys will fall in love with you,'cause they're not getting just the sex, they're getting a full experience.
- Estos tipos se enamorarán... de ti, porque no solo obtendrán sexo, sino una experiencia completa.
This is not good, you guys.
Tíos, esto no es bueno.
Um, are you guys sure that we're not intruding?
¿ seguro que no estamos importunando?
You're not gonna torture me, you guys are cops.
Ustedes no me torturarán, ustedes son policías.
You guys were the idiots who were blackmailing him, not me!
¡ Ustedes fueron los idiotas que chantajearon al tipo, no yo!
Wow! You guys are not in sync, are you?
No están para nada sincronizados, ¿ o sí?
Not that you would carry me out on your shoulders or anything, but you guys have really left me hanging here.
No esperaba que me sacarían a hombros o algo, pero Uds. me han dejado colgado aquí.
Now, as you guys know, the fire and ice event is coming up real soon, but what you might not know is that this year Team Swift Will be taking home the gold on national television!
Ahora, como ustedes saben, el evento de Fuego y Hielo, se acerca muy pronto, pero lo que quizá no sepan, es que este año el Equipo Swift se llevará a casa el oro ¡ en televisión nacional!
You guys, you're not gonna miss your phones.
Chicas, no van a extrañar sus teléfonos.
What part of "stay away" do you guys not understand?
¿ Qué parte de "aléjense" es lo que Uds. no entienden?
You guys, that's not shadid.
Chicos, ese no es Shadid.
I'm not saying you guys are going to lose your shit like Zip, but we have to have a plan.
No digo que Uds. vayan a descontrolarse como Zip, pero necesitamos tener un plan.
You guys drank a lot tonight. - ANTHONY : That's not the point.
Ese no es el punto.
I'm not coming with you guys.
No voy a ir.
I am tired of you guys not listening to me.
Estoy harta de que ustedes no me hagan caso.
As long as it's not weird for you... I don't want you to feel like because you were with Inez and you guys were sleeping together and I was with her and we had this...
No quiero que te sientas como porque estabas con Inez y ustedes estaban juntos y yo estaba con ella y tuvimos este...
I understand that you guys sometimes do not need a retainer.
Entiendo que a veces no cobran adelanto.
If this is how you show you guys miss me, I'd rather you not miss me.
Si así me muestran que me extrañaron, mejor no me extrañen.
I think you guys towed mine today- - not you personally, but your department did.
Creo que ustedes remolcado mina hoy - no a usted personalmente, pero su departamento hizo.
But I promise both of you guys that I'm not going to get fooled again.
Pero les prometo que no me engañará de nuevo.
Yo, I'm not robbing no banks with you guys, all right?
No robaré ningún banco con ustedes ¿ de acuerdo?
My personal life is not something you guys should be discussing over migas.
Mi vida personal no es algo deberían ustedes estar discutiendo sobre migas.
But this is not the good stuff, you guys.
Pero no es lo correcto, chicos.
I just want to tell you guys tonight is not about me or any of the other DJs.
Sólo quiero decir a ustedes Esta noche no es sobre mí o cualquiera de los otros DJs
You guys have something special, but It's not "that special something."
Ustedes tienen algo especial, Pero no es "que algo especial".
You can talk to'em, but do not let these guys know anything about you.
Usted puede hablar con ellos, pero no dejes que estos chicos saben nada de ti.
And I'm not gonna sit around here and wait for you guys to discuss it.
Y no voy a sentarme por aquí y esperar a que ustedes lo discutan.
I want to thank Bo here for helping you guys to know that I am not your enemy.
Quiero agradecer a Bo aquí por ayudaros a entender que no soy vuestro enemigo.
I'm not sure if it's the whiskey talking, but I fucking love you guys.
No sé si es el whisky el que habla, pero los amo.
Now I'm not talking about the fast paced sweaty stuff that you guys do today. You know the...
Ahora, no hablo de cosas rápidas de ritmo sudoroso que hacen hoy en día, ya saben, esto...
You're so not like any of the guys I've been with.
Eres tan diferente a los chicos con los que he estado.
You guys share not only the trophies but a lot of other parts of your life.
Siempre vivimos juntos. Fuimos juntos a la secundaria ya la universidad.
You guys try not to get arrested while I'm gone, okay?
Me voy a la cama traten de no dejarse arrastrar, ¿ de acuerdo?
Like, I'm not the first lodger and shit like that. - So he's in it, you're in yours, and you guys have to have one of them walrus fights, like on the beach. - Gotcha.
- Como, No soy el primero y cosas así.
I am not trying to put you guys in a tough spot, but tonight is my last show, man.
No estoy tratando de poner a ustedes en una situación difícil, pero esta noche es mi último show, hombre.
As long as I'm in charge, we are gonna stay 100 feet from either side of a scandal, because there is no winner. Ken, you're not gonna let these guys get away with this... my mind is made up.
Mientras yo estoy a cargo, que vamos a permanecer 100 metros de cada lado de un escándalo, porque no hay ganador.
You guys, you're not going to get me to be mad at him.
No chicos, chicos ustedes no van a lograr que me enoje con el.
How can you guys not see what's happening.
Cómo no podéis ver lo que pasa.
Not my shift. You guys ask Oswald?
No es mi turno. ¿ Le preguntaron a Oswald?
Hey, when you said "you guys," are you not coming with us?
Oye, cuando me dijo "tú", no incluye?
Guys, you're not just gonna leave me here.
Chicos, no me van a dejar aquí solo.
Guys, it's not what you think.
Chicos, no es lo que parece.
Guys, do not you hot?
Chicos, ¿ no estáis calientes?
I want to place you guys, but I'm not sure where yet.
Quiero ubicarlos, pero no sé bien dónde aún.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]