English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ N ] / Not you too

Not you too Çeviri İspanyolca

7,285 parallel translation
Not you too!
¡ Ustedes también!
- Not you too.
No tú también.
You've already proven you're not too shabby at improv.
Ya has probado que no tienes problema con la improvisación.
I thought I told you not to make it too tight.
Pensé que te dije que no hacerlo demasiado apretado.
It's too bad you're not sticking around a little bit longer, Ron.
Que mal que no te estes quedando un poco mas de tiempo, Ron.
You know, you were conceived not too far from here.
¿ Sabes? , fuiste concebido no muy lejos de aquí.
Oh, not you, too.
No, tú también no.
Go too deep... and you will not return from Eagle's Teaching.
Si desciendes demasiado, no regresarás de Doctrina del Águila.
You have inspired me not only as an artist, but as a person, and your relationship has inspired me, too, and I just hope that one day, I can find the kind of love that you share.
Me has inspirado no solo como artista, sino como persona, y tu relación me ha inspirado, también, y solo espero que algún día, pueda encontrar el tipo de amor que tu compartes.
Are you suggesting that it is not too late to save my soul?
¿ Insinúas que no es demasiado tarde para mi?
I fired back, admitted, but when you play, you play to hurt, and not just me, Spencer and Eric, too.
Admítelo, te la devolví, pero cuando quieres perjudicarme, no solo lo haces a mí... sino también a Spencer y Eric.
It's not just him ; it's you, too.
No es él solo, se trata de ti, también.
If not for you, she would have been killed, too.
Si no es por tí, ella hubiera sido asesinada también.
Not too good at following directions, are you?
No eres demasiado bueno siguiendo órdenes, ¿ verdad?
I'm not too bad, thank you for asking.
No estoy tan mal, gracias por preguntar.
It's not too small for the two of you?
No es demasiado pequeña para los dos de usted?
It's not my fault you and your team moved too slow.
No es mi culpa que tu y tu equipo se movieran tan lento.
The only real mistake I made was giving you too much credit by not reporting you earlier.
El verdadero y único error que cometí fue darte demasiadas oportunidades al no reportarte antes.
But I sure as hell am not going to let you take my mom down, too.
Pero estoy muy segura de que no te voy a permitir que arrastres a mi mamá contigo.
Why not steal his money too? What did you do?
¿ Por qué no robar su dinero también?
But I am not going to let you take my mom down, too. Oh, my god!
Pero no voy a dejar que mi madre vaya detrás contigo. ¡ Dios mío!
Oh, please, not you, too.
Por favor, tú también no.
And I do not want you standing too close When that happens.
Y no quiero que estés demasiado cerca suyo cuando eso ocurra.
Not you, too.
Tú tampoco.
Not planning anything too dramatic, are you?
No estará planeando algo demasiado dramático, ¿ verdad?
Yes, you can, because you're stuck, too, even if you're not in a coma.
Sí, puedes, porque estás atrapada también, incluso si no estás en coma.
Yeah, but it's not gonna take too long, so I'll be able to come back real soon and help you.
Sí, pero no voy a tardar mucho, así que podré volver realmente rápido y ayudarte.
It's not too late, you know.
No es demasiado tarde, saber.
You're not too bad yourself, from what I saw.
Tú no eres muy mala, por lo que he visto.
It's not too late for you, Palindrome.
No es tarde para ti, Palíndromo.
You play to hurt, and not just me, Spencer and Eric too.
Pero cuando quieres perjudicarme, también lo haces a Spencer y Eric.
Not too, bitter for you?
No tan amargo o si?
Well, that is too bad, because a lawyer is gonna tell you not to talk.
Bueno, es una pena, porque un abogado va a decirte que no hables.
I am not too old for it, so you are definitely not too old for it.
Yo no soy demasiado mayor para eso, así que tú definitivamente no eres demasiado mayor para eso.
You're not gonna be adopting him, too, are you?
No irás a adoptarlo a él también, ¿ verdad?
- Me too, me too, Master, because you have such confidence in those vermin that... I do not know myself.
- Yo también, yo también, amo, que ha depositado usted una confianza en esos bichos que... que no sé yo.
Hope you're not too lonely.
Espero que no te sientas muy solo.
You cannot undo the things you've done, but it is not too late to win back your humanity.
No puede deshacer lo que ha hecho pero no es demasiado tarde para recuperar su humanidad.
If I give you too much, you might not wake up.
Si le doy demasiado, es posible que no despierte.
If he gives you too much, you might not wake up.
Si te da demasiado, es posible que no despierte.
You know, I've learned not to grow too attached to offices one way or the other.
Sabes, he aprendido a no tener mucho apego... a las oficinas de cualquier manera.
You're not gonna have too many more chances if you...
No vas a tener demasiadas más oportunidades si tú...
There are some tests that we're doing just to make sure that you're not doing anything too stupid here.
Hay algunas pruebas de que estamos haciendo solo por asegurar que usted no está haciendo nada demasiado estúpido aquí.
You can be a good thief, just not too good.
Puedes ser una buena ladrona, pero no demasiado buena.
That you are not and never will be one of those kids whose mothers find out too late how lost you were.
Que tú no eres, ni serás, uno de esos chicos... cuyas madres se enteran muy tarde que estaban perdidos.
You can get them over the counter here and they're not too strong.
Aquí puedes comprarlas sin receta y no son muy fuertes.
I'm glad you're not 17 too.
Me alegro de que no está demasiado 17.
- You do not think it's a bit too much?
- ¿ No crees que me he pasado un poco?
Are you suggesting that it's not too late - for me to save my soul?
¿ Estás sugiriendo que no es demasiado tarde para salvar mi alma?
- Maybe you're too old to play with toys. - Oh, and you're not?
- Quizás eres demasiado viejo para jugar con juguetes. - ¿ Y tú no?
I'm just trying not to jostle you too much.
Solo trato de no empujarte demasiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]