Otherwise Çeviri İspanyolca
21,961 parallel translation
Otherwise he wouldn't be so worried.
De lo contrario él no estaría tan confundido.
Otherwise the Italian will get suspicious.
¿ Qué si el Italiano sospecha?
Say yes to the wedding willingly otherwise I'll send you where he is.
Acepta feliz que nos casemos.. .. ¡ de lo contrario, estoy listo a enviarte a que te reúnas con él!
It has to sound realistic. Otherwise I'll look like an idiot.
Tiene que sonar realista Si no pareceré una idiota.
Otherwise you'd have left your churches, canceled your sermons, and gone home to pray to your Father, who is in secret.
Si no habría dejado sus iglesias, cancelado sus sermones he ido a casa, a rezar a su Padre, en secreto.
Whilst vigilant to any subterfuge, intended or otherwise.
Mientras que vigilamos cualquier subterfugio, a propósito o en de otra manera.
But otherwise, just ignore me.
Pero por lo demás, solo ignóreme.
You act like every copper's bent till he's proven otherwise.
Actúan como que si los policías fueran culpables si no demuestran lo contrario.
'Residents are believed to be in situ and should be considered armed'and dangerous till proved otherwise.
Se cree que los residentes están en la casa y estarían armados y serían peligrosos hasta que no se pruebe lo contrario.
He won't get a chance otherwise.
De otra forma no tendrá una oportunidad.
Christ, I thought it was Fran until you told me otherwise.
Cristo, pensé que era Fran hasta que me digas lo contrario.
Unfortunately, I won't be able to do it again, otherwise they'll throw me in jail, too.
Desafortunadamente, no podré hacerlo de nuevo, de lo contrario me meterán en la cárcel, también.
Otherwise, I would have told you, naturally.
De lo contrario, te lo habría dicho, naturalmente.
Otherwise, I wouldn't be asking for your help.
Si no, no te pediría ayuda.
Otherwise, he says, the miracles won't happen.
De lo contrario, dice, no hay milagros.
Otherwise... our order will threaten a schism.
Si no... nuestra orden amenazará con un cisma.
Otherwise I was all set for my century...
De lo contrario, estuviera listo para mi siglo.
- Otherwise he freezes up.
- Si no, se cuelga.
I'm not answering it, otherwise it's all yours.
Por el resto, es todo suyo.
Otherwise don't bother calling, you know what I think.
Si no, no me llames, sabes lo que yo pienso.
Otherwise, his career has stalled.
En otras palabras, su carrera se estancó.
Otherwise this is...
De otra manera esto habrá...
And if you think otherwise, then you really don't want to meet the people who spend their days plotting to take my seat.
Si piensan de otra manera, no creo que quieran conocer a la gente que se la pasa planeando quitarme de mi puesto.
I understand Ms. Blaine may feel otherwise, but we've done all that we can.
Entiendo Sra. Blaine que puede sentirse de otra manera, pero hemos hecho todo lo que podemos.
Don't get to thinking otherwise.
No pienses que es de otra forma.
Otherwise, she's got class.
De otra manera, ella tiene clase.
Otherwise, they just get longer and longer.
De todas formas, se alejan más y más.
Otherwise, you know, people think you're talking about something else.
Si no, la gente creerá que hablan de otra cosa.
It is the only personal computer, portable or otherwise, that is truly compatible with the IBM personal computer.
Es la única computadora personal portátil o de escritorio que es realmente compatible con la computadora personal de IBM.
Otherwise the whole thing can come down, - or there will be a major accident.
De otra manera, todo se viene abajo... o habrá un accidente aún mayor.
- Otherwise, my hands are tied.
- Si no, tengo las manos atadas.
Otherwise, what's the goddamn point?
Si no, ¿ cuál sería el maldito sentido?
How are you otherwise? Good.
- ¿ Cómo estás, aparte de esto?
Otherwise, what are you all fighting for?
De lo contrario, ¿ para qué peleas?
'Cause, otherwise, I'm gonna break their legs.
Porque de lo contrario, voy a romperles las piernas.
Frank, we've heard a lot about neuro-chemistry... and psychology, and all things unfolding, scientifically and otherwise, inside your brain.
Nos han estado hablando de neuroquímica... y psicología, y de todo lo que ocurre, tanto científicamente como no, dentro de su cerebro.
Otherwise, you're gonna end up like the last guy who swung that thing.
Si no, vas a terminar como el último tío que utilizó esta cosa.
Otherwise you're in trouble, comprende?
De lo contrario, usted está en problemas, Comprende?
Otherwise, we'll miss the party.
De lo contrario, vamos a perder el partido.
Well, it would've gone to waste otherwise.
Bueno, hubiera ido a la basura contrario.
And for any pain that I've caused... his family or otherwise...
Y por el dolor que he causado, a su familia y a otros, lo lamento.
Otherwise, you wouldn't be here, would you?
De lo contrario, no estaría aquí, ¿ verdad?
As if I'd spent my days sitting on their shoulder, forcing them to commit acts they'd otherwise find repulsive.
Como si hubiera pasado mis días sentado en su hombro, obligándolos a cometer actos que de otro modo encontrarían repulsiva.
See, that's where our perspectives start to diverge, Ruiz... because the evidence says otherwise.
Ahí ya no estamos tan de acuerdo, Ruiz porque las pruebas indican lo contrario.
And if anyone says otherwise, you come and tell me.
Y si alguien dice lo contrario, vienes y me lo dices.
- and I can't prove otherwise.
- Y no puedo demostrar lo contrario.
Otherwise, the next box that I get you into will have handles on the side.
De lo contrario, el siguiente cuadro que se obtiene en Tendrá asas en el ancho.
But otherwise he'll send my wife and child to Poland.
Pero enviará a mi mujer y a mi hijo a Polonia.
- Mrs. Wery claims otherwise.
La Sra. Wery afirma lo contrario.
Otherwise I won't talk.
Si no, no hablaré.
You have to be willing to meet any challenge to your honor with violence, otherwise you're a coward.
Debes estar dispuesto a satisfacer cualquier desafío a tu honor con violencia, porque de lo contrario, eres un cobarde.
otherwise known as 24
other 127
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other 127
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other guy 20
other people 123
other one 18
other times 64
other girls 16
other side 97
other than 30
other guy 20
other people 123
other one 18
other times 64
other girls 16
other side 97