Other guy Çeviri İspanyolca
4,922 parallel translation
And I had to dress up like that other guy in the movie.
Y yo debía vestirme como el hombre de la película.
The girl I love is probably screwing some other guy right now.
La chica que amo probablemente este acostándose con otro
Some other guy.
Es otro chico.
I told that to the other guy before he quit.
Se lo dije también al otro supervisor.
Do you love this other guy?
¿ Amas al otro tipo?
Or whoever that other guy was...
O quienquiera que fuera el otro tipo...
"Hate is like drinking poison and hoping the other guy dies."
"Odiar es como beber veneno y esperar que el otro muera".
The other guy was pretty good, but my dad smoked a cigar while busting a windmill and that sealed the deal.
El otro tipo era bastante bueno, pero mi padre fumaba un cigarro mientras que revienta un molino de viento y que sello el trato.
The problem is that when you're alone and talking to a crazy person, it doesn't matter how good your points are if the other guy's insane.
El problema es que cuando que estás solo y hablando A UN LOCO, No importa lo bien que sus puntos son SI LOCO DEL OTRO INDIVIDUO
I had to know who that other guy was.
Tenía que saber quién era el otro fulano.
Ah, that's the other guy.
Ah, ese es el otro tipo.
I wasn't here. The other guy was.
Yo no estaba aqui, sino el otro empleado.
And the other guy yelling over, "No, I don't see one!" Five people per square mile makes very few zombies.
poca gente significa pocos zombis.
A guy gets picked up for something, whatever, he calls the guy with the list who lets them all know the other guy's in trouble before the Feds can get to them.
Un tío se levantó por algo, lo que sea, que él llama el chico con la lista que le permite saber a todos de la otra persona en problemas antes de los federales puede llegar a ellos.
There's someone else. Oh! So, uh... so, who's the other guy?
Hay alguien más. ¿ Quién es el otro hombre?
Oh, oh, so, it's about some other guy's balls?
¿ Entonces, es sobre las pelotas de otro tío?
So, do we know who the other guy is who's getting the part?
Bueno, ¿ sabemos quién es el otro tipo consiguió el papel?
♪ He's got me going like no other guy ♪
# Él se me va como ningún otro chico #
The guy who's supposed to protect Kyle shot the other guy who's supposed to protect Kyle.
El tipo que debía proteger a Kyle disparó al otro tipo que se supone tenía que proteger a Kyle.
Sheriff Hood and I were having coffee when this one guy chases the other guy through the door.
el Sheriff Hood y yo estamos tomando un cafe Cuando este sujeto persigue al otro tipo pasa por la puerta.
Then some other guy calls, says it's his case now.
Luego otro tipo llama y dice que ahora es su caso.
The other guy's been looking.
El otro chico ha estado buscando.
Lift your weight. Don't let the other guy lift your weight.
Sujétenla bien, caminen despacio.
Do you really think David killed Craig and that other guy?
¿ Realmente crees que David mató a Craig y ese otro sujeto?
You're contemplating letting the love of your life fuck some other guy for profit.
Tanto que consideras dejar que se cojan al amor de tu vida por diversión y dinero.
( CHUCKLING ) This coming from the guy who once had a five-minute rally waiting for the other guy to screw up.
Nosotros ganamos ese punto. ¿ Y no ganamos con mis aces? Con tus errores no forzados.
We let that other guy try, and look what happened.
Dejamos a él que lo intente y mira lo que sucedió.
Besides, you should've seen the other guy.
Además, deberías haber visto al otro.
- You should see the other guy.
- Deberías ver a otro tío.
You should see the other guy.
Tendrías que haber visto al otro tipo.
If you can tell me why you're better for my Amy than any other guy out there on the street,
Si tú puedes decirme porque tu eres mejor para mi Amy que cualquier otro tio por ahí de la calle,
Then it was just the other guy.
Solo venía el otro hombre.
Some guy you don't know at all, other than inviting you to four lines.
Una gente que no conoces de nada, más que de invitarte a cuatro rayas.
When we meet this guy, when you shake his hand, use your other hand and touch his elbow.
Cuando nos encontramos con este chico, cuando se agita la mano, con la otra mano y tocar su codo.
I'm glad he was so much more understanding than that guy the other day.
- ¡ Me refiero a esto! ¡ Seiya! Me alegro que haya sido más comprensible que el tipo del otro día.
Who was that guy who passed us the other day?
¿ Quién era ese tipo que nos pasamos el otro día?
No, some other white guy.
No, otro blanco.
And this.... guy we were talking to, his whole demeanor changed, he started sweatin'bullets, I mean, he had... perspiration all over his forehead instantaneously. And from there you could tell that a lot of activity was going on in other parts of the office. People were concerned, there were phone calls being made, um... we were told that he wasn't there.
este tipo con el que hablamos... comenzó a sudar... { \ fnMicrosoft Sans Serif } Casi de forma instantánea... la actividad se incrementó por miedo a que hiciéramos algo.
So the Creech s and some other folks are trying to track down the identity of whoever this guy was that was with her at the motel. They're blaming whoever he is for Heather's death.
Por lo que el marido y algunas otras personas están tratando de localizar la identidad de quien era este tipo que estaba con ella en el motel. lo culpan por la muerte de Heather.
Dude, did you see the other day, the guy who stole the panties?
Oye, ¿ viste el otro día, el tipo que se robó las panties?
I saw this old guy there the other day.
Vi a un anciano ahí el otro día.
I mean, I was at this restaurant the other day, and I saw this guy drink half a beer.
El otro día estaba en un restaurante, y vi cómo un tipo se tomaba media cerveza.
Shuusei, maybe now people just can see him just a guy with a bad attitude, but in other parts he's doing part time works and pay the rent himself.
A Shuusei pueden verlo como un chico con una actitud inapropiada... pero se esfuerza mucho en su trabajo a medio tiempo para pagar el alquiler.
There was a guy with a gun at my house the other night.
La otra noche un tipo armado apareció en mi casa.
See if you can find this guy on any other cameras, will you?
Mira si puedes encontrar a este tipo en otras cámaras.
Oh, yeah,'cuz what straight guy would wanna watch hot sisters and best friends mess around with each other half naked and then makin full-on porn tapes?
Oh, sí, ¿ porque que chico hetero quisiera ver hermanas sexys y mejores amigas perdiendo el tiempo con la otra, medio desnudas y después haciendo cintas porno?
So the woman gets a phone call and the guy at the other end says :
Así que la mujer recibe una llamado y el hombre en el otro extremo dice :
All right, now our guy is a 10 1 / 2, but the other set is a 12.
Bien, ahora nuestro hombre es un 10 1 / 2, pero el otro conjunto es un 12.
That's the guy representing the other families.
Ese es el hombre que representa las otras familias.
That's okay, big guy, we can have fun other ways.
Es grandote bien, podemos divertirnos otras maneras.
Look, you're obsessed with testing, so while you were gone the other night, I had this VC guy come over, and I pitched him the project.
Mire, estás obsesionado con las pruebas, así que mientras estabas fuera la otra noche, tuve este tipo VC venir, y yo le lancé el proyecto.
other guys 25
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other people 123
other one 18
other times 64
other than you 19
other stuff 32
other way 57
other hand 20
other things 54
other than 30
other people 123
other one 18
other times 64