Other stuff Çeviri İspanyolca
2,541 parallel translation
Fine, then we don't need the condoms. The other stuff we're gonna need.
Entonces no necesitamos los condones.
Dude, I am sure she can still do other stuff.
Tío, seguro que ella aún puede hacer otras cosas.
Then... I have some other stuff here.
Entonces... Tengo otras cosas aquí.
It's good that you spend time with your dad, but you should do other stuff too...
Es bueno que pases tiempo con tu padre, pero deberías hacer otras cosas también...
Kingsley was a virgin and he wanted to lose it with someone he knew and he started laying this big guilt trip on me about his mum and this other stuff.
Kingsley era virgen y quería dejar de serlo con alguien que él conociera y empezó a poner todo ese remordimiento en mí sobre lo de su madre y otras cosas.
The other stuff doesn't matter anymore.
Lo otro no importa ya.
I think that sandwich was laced with other stuff.
Creo que ese bocadillo estaba aderezado con otras cosas.
What's all that other stuff you wear?
¿ qué son esos que llevas?
Um, there are these things called cookies, where, like you go to a site and buy something, it'll remember you and then create ads for other stuff you might want to buy.
Ehm, estas son unas cosas llamadas cookies, como cuando tú vas a un sitio y compras algo, te recordarán y después crearán anuncios para otras cosas que posiblemente quieras comprar.
I suppose all the other stuff, the press intrusion, the paparazzi, being under the microscope 24 / 7, you know, it's worth it when you get something like that.
Supongo todas las otras cosas, la prensa intrusa, los fotógrafos, estando bajo el objetivo 24 hora al día, 7 días a la semana, sabes, es un mérito conseguir algo así.
Exactly what will you be doing while I'm doing all of this, uh, other stuff?
¿ Exactamente qué estaras haciendo mientras hago todas estas, uh, otras cosas?
And I think that, as they got older, the family became more divided and other stuff happened in Michael Jackson's life to make him wish that he was 12 years old again.
Creo que la familia se dividió según fueron haciéndose mayores, y a Michael Jackson le pasaron otras cosas que le hicieron desear volver a los 12 años.
To carry around with that other stuff we talked about.
Para cargar junto con todo lo demás de lo que hemos hablado.
Okay, we got other stuff, like headphones, adapters or- -
Bien, TENEMOS Otras Cosas, Como Auriculares, adaptadores o -
So, I think that's how he possibly got your personal account numbers, your social, your mother's maiden name and all that other stuff.
De esa forma debe haber tomado sus números de cuenta, su número de seguridad social, el apellido de soltera de su madre y demás.
And it's some hydration some oxygen saturation, a bunch of other stuff I don't understand.
Con un poco de hidratación y saturación de oxígeno. Más otras cosas que no sé.
Well, I do other stuff.
Hago otras cosas.
So they're not doing it- - they're not just going to start poking and prying and doing all this other stuff.
No lo harán... No comenzarán a meter o colocar todo tipo de cosas.
I need to get some other stuff, too.
Tengo que conseguir algunas otras cosas también.
So... Why is it that I want five dirty martinis and a lot of other stuff?
¿ Entonces por qué es que quiero cinco martinis y muchas otras cosas?
I was maybe gonna put it on a CD with some other stuff for your car.
Pensaba tal vez en ponerla en un CD junto con otras para tu auto.
Okay, um, "other people's stuff."
Vale, "las cosas de otra gente".
You think other people don't go through stuff like that?
¿ Crees que otras personas no han pasado por cosas como esa?
I... I don't know, I thought we'd be smashing some stuff up or putting some boxing gloves on, taking turns beating the shit out of each other. Do we not?
No sé, imaginé que destrozaríamos cosas o que nos pondríamos los guantes de boxeo, turnándonos para sacar toda la mierda de dentro. ¿ No lo haremos?
And something comes off the screen that you don't see with any other director. And actually, while Jean had a great visual sense, a lot of the stuff is just very simply shot.
Aunque Jean tenía un gran sentido visual, muchas de las tomas son muy sencillas.
Don't mess with other people's stuff
No te metas con las cosas de otras personas
And if other countries retaliated and started banning our stuff, it'd be lights out.
Y si otros países contraatacan y prohíben nuestras cosas, se acabará todo.
We steal each other's stuff, hack each other's Twitter accounts, set each other's clothes on fire.
Nos robamos las cosas, nos hackeamos las cuentas de Twitter, nos prendemos fuego la ropa.
These kids are idiots. I've just traded all of Finland's boring stuff for every other country's lions?
¿ He negociado todas las cosas aburridas de Finlandia por todos los leones de de los demás países?
You talked about bungee-jumping and all that other daft stuff.
Hablaste sobre lanzarse en bungee y todas esas otras locuras.
Where I grew up, guys make fun of each other about that kind of stuff.
Donde crecí, los chicos se reían de los otros por ese tipo de cosas.
I had a version of that, only it was more like point and when they look the other way, stuff steaks down your pants and run.
Sí, yo tengo una versión de eso, solo que era más bien : señalo, y cuando miran para otro lado, me relleno los pantalones de filetes y echo a correr.
Yeah, I had a version of that, only it was more like, point, and when they look the other way, stuff steaks down your pants and run.
Sí, yo tengo una versión de eso, solo que era más bien : señalo, y cuando miran para otro lado, me relleno los pantalones de filetes y echo a correr.
You don't want other guys seeing you do this stuff.
No querrás que otros tíos te vean haciendo esto.
That whole question of... of... just dealing with the incredible tension and stuff, and jokes and dirty humor and, and when you're in rear area, prostitutes and drugs and other things, that was real.
Esto de esa cuestión de... lidiar con la increíble tensión y eso, el humor, las bromas pesadas y cuando estás en la retaguardia, las prostitutas y las drogas y otras cosas, eso era real.
I mean, I-I'd like to think our government has better stuff than what you see in the movies, not the other way around, right?
Quiero decir, me gustaría pensar que nuestro gobierno tiene mejores cosas que esas que ves en las películas, no al revés, ¿ verdad?
Just so you know, I'm really excited to end my 11-month dry spell, but we're definitely gonna be seen each other butt naked humping and stuff.
Para que lo sepáis, estoy emocionado por acabar con mi año de sequía, pero seguro que vamos a vernos los culos desnudos botando.
does what it's meant to do if you like. The computers still compute, the fridges still make stuff cold, they still work. And I think what it throws into light is that there are different kinds of durability and that other things are broken like desire can break, fascination can break, mystery can break.
Y creo que lo que pone en claro es que hay diferentes tipos de durabilidad y que otras cosas se rompen como el se puede romper el deseo, se puede romper la fascinación, el misterio puede romper.
The movement of Jung Deok Su and all the other little details... If they didn't come from the inside, there's no way people could know this stuff.
La movilización de Jung Duk Su y todos los otros pequeños detalles... si no vino de adentro, no hay forma de que las personas pudieran sabes estas cosas.
And we live across the street from each other and stuff. And... I know, like, in four days,
Y vivimos enfrente el uno del otro y y yo sé que, en 4 días estoy seguro- -
I don't know, we can figure all that other stuff out.
Y lo otro, podemos buscar una solución.
You know Katniss the way the whole friend thing works is you have to tell each other the deep stuff.
Sabes Katniss el camino todo el asunto amigo trabaja es que tienes que decirnos las cosas profundas.
"As long as we have this stuff, I think we can tolerate each other, and we could form communities."
"Mientras la sigamos haciendo, creo que podemos tolerarnos los unos a los otros, y podemos formar comunidades."
I mean the stuff we're all killing each other over.
Me refiero a la cosa por la que todos nos estamos matando.
These are precise, unequivocal or like it- - died or dead, not went to a better place, expired, or some other strange stuff like that.
Use un término inequívoco y preciso. "Murió" o "Muerto". No "se fue a un lugar mejor", ni "expiró", o alguna otra cosa extraña como eso. ¿ Bien?
No one told me I was going to have to do this other dumb stuff.
Nadie me dijo que debía hacer otras tonterías.
See, you're not like my other doctors, because you tell me stuff.
Mira, no eres como mis otros doctores porque me cuentas cosas.
With Brad and all the other crazy stuff that's going on... well, stress can drive you crazy.
Con lo que hizo Brad y otras cosas. El estres te puede volver loca.
- You don't read other people's stuff they keep in the wall.
- No debes leer lo de los demás que esté en la pared.
Something about the forever deaths of the daughters'daughters and other crazy stuff like that.
Algo acerca de las muertes para siempre de hijas de las hijas. Y otras cosas de loco.
And the other thing is your dad stuff, the not letting him... you know, guilt trip you all the time, because that puts a lot of pressure on you, and stress and then the whole family feels it and
Y lo otro es lo de tu papá, no seguirás... tu sabes, dandole dinero todo el tiempo, porque eso es mucha presión y estrés, y luego toda la familia se estresa.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
other 127
otherwise 2890
others 288
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
other 127
otherwise 2890
others 288
other than me 25
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other things 54
other hand 20
other way 57
other people 123
other than 30
other guy 20
other than that 315
other than you 19
other guys 25
other things 54
other hand 20
other way 57
other people 123
other than 30
other guy 20