Over the weekend Çeviri İspanyolca
695 parallel translation
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands.
En cuanto le dejes de piedra hoy, le lleves a cenar el fin de semana y hagas tu presentación el lunes, lo tendremos... en nuestras manos.
How about a drive to the country over the weekend? "
¿ Qué tal un paseo al campo, en el fin de semana? .
Sorry. Your uncle's been kind enough to ask me up to his ranch over the weekend.
Lo siento, tu tío ha tenido la amabilidad de invitarme al rancho este fin de semana.
I'm going down to the country over the weekend.
Pasaré el fin de semana en el campo.
We've got a minute now, and everybody will want them over the weekend.
Ahora tenemos un minuto, Y todos las querrán... para el fin de semana.
Johnny, I'm going to finish the book over the weekend.
Johnny, voy a acabar el libro durante el fin de semana.
YOU SAID I MIGHT KEEP IT OVER THE WEEKEND.
Ibas a prestármelo este fin de semana.
You mean over the weekend?
- ¿ El fin de semana?
If not, it'll have to wait over the weekend but by Monday we'll know.
Si no, tendrá que esperar el fin de semana pero para el lunes lo sabremos.
Can you take her over the weekend?
¿ Puede quedársela el fin de semana?
If you're that way, maybe you were a bad boy over the weekend. Why?
¿ Te has portado mal el fin de semana?
What'd you do over the weekend...
- ¿ Las llevamos a cenar?
We're leaving town over the weekend.
- Viajaremos el fin de semana.
I'd hate to carry all this money over the weekend.
No me gustaría cargar este dinero el fin de semana.
"Darling, I wish you'd been with me over the weekend."
"Cariño, ojalá hubieras pasado el fin de semana conmigo."
Can't we go somewhere over the weekend?
¿ No podemos coger el coche e irnos el fin de semana?
I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out where she was over the weekend.
Le estaba diciendo a la Sra. Scott que no sabía dónde estaba este fin de semana.
Why don't we meet over the weekend?
¿ Y el fin de semana?
As a matter of fact, I was trying to get you on the phone... to see if you were free over the weekend.
De hecho, te estaba llamando... para ver si estaban libres el fin de semana.
Designing a musical show, my pet, is not done over the weekend.
No se diseña un musical en un fin de semana, guapa.
Curly and I was duck-shooting over the weekend.
Curly y yo fuimos a cazar patos.
Oh, sure, you can borrow a few thousand over the weekend. But when the Tuesday audit comes around, you'd better have a good story, because you sure aren't going to have the money.
Claro que puedes coger un préstamo de fin de semana, pero cuando llegue el martes, invéntate una buena historia porque no tendrás el dinero.
Well, maybe we'll see you over the weekend.
Bien, tal vez nos veamos en la semana.
It must've happened over the weekend.
Debió haber pasado durante el fin de semana.
You were at Trouville over the weekend with Gaston Lachaille.
El fin de semana fueron a Trouville con Gaston Lachaille.
If you don't finish tonight, you can always work on it over the weekend.
Si no termina esta noche, puede trabajar en ello el fin de semana.
I don't even want it in the office over the weekend.
No quiero que pase el fin de semana en la oficina.
I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since.
Pasé el fin de semana en Tucson y desde entonces no he sabido nada de ella.
Next... what did you do over the weekend?
Próximo, ¿ qué hiciste este fin de semana?
Phil, i'll probably see you over the weekend.
No tengan cuidado. Buenas noches amigos.
As a matter of fact, I've brought home a lot of paperwork to do over the weekend.
Por cierto... traje trabajo a casa para hacerlo en el fin de semana.
Maybe we'll have company dropping in on us over the weekend.
¿ No es maravilloso, Marilyn? Podría ser que tengamos visitas durante el fin de semana.
I'll call you over the weekend.
Te llamaré el fin de semana.
I did a little reading over the weekend.
Estuve leyendo el fin de semana.
I was supposed to keep you occupied over the weekend.
Tenía que mantenerla ocupada este fin de semana.
Trying them in order, he'd have got the right one over the weekend.
Probándolas todas en orden, encontró la buena oportunamente.
Now really, he does not know that your life changed over the weekend.
Qué sabe él lo que ha cambiado tu vida este fin de semana.
He was due back over the weekend.
Tendría que haber vuelto.
You've got your weekend pass. We can run over to the hotel and call Uncle Bob.
Tienes tu pase de fin de semana, podemos llamar a mi tío Bob.
Say, Cul, Willie Mae says why don't y'all drop over for the weekend and bring Mrs. Culpepper and all the kids with y'all.
Oye, Cul, Willie Mae dice que por qué no vienen el fin de semana y traen a la Sra. Culpepper y a todos los niños con ustedes.
That pile of stone over there was the Adlon Hotel, just after the 8th Air Force checked in for the weekend.
Ese montón de piedras de ahí era el Hotel Adlon destruido en un bombardeo, como tantos otros.
The weekend was nearly over, and I could hardly expect providence to offer me so promising a chance again.
El fin de semana se terminaba y no podía esperar que la providencia... me ofreciese otra oportunidad tan prometedora.
Did all these come over from the East during the weekend?
- ¿ Todos han pasado durante el fin de semana?
You're supposed to take me over to Billy Hormeyer's for the weekend.
La lleva a casa de Billy Hermans a pasar el fin de semana.
The weekend passion is over.
El fin de semana de pasión acabó.
I think I'll have trouble with Her Ladyship before the weekend's over.
Tendré problemas con Su Majestad antes de terminar el fin de semana.
Tell me about it when you come over on the weekend.
Ya me lo contarás cuando vengas el fin de semana.
- Two of the members have been positively identified by the college girl and are being held without bail pending- we're gonna make sure when this weekend's over, those parents will not only wanna drop the charges,
La universitaria identifico a dos que están detenidos... Sus padres no sólo retiran las acusaciones sino que se irán muy lejos.
We'd have to sleep over if we're gonna spend the whole weekend.
Tendríamos que quedarnos a dormir para pasar todo el fin de semana.
Any of my kids get sick on the weekend, I'll hold them over.
Si mis hijos se enferman en fin de semana los haré esperar.
It's been a quiet day over most of the country, as people went back to work - after the warmest July weekend for nearly a year.
Ha sido un día tranquilo en casi todo el país, la gente ha ido a trabajar tras el fin de semana más caluroso... de julio desde hace casi un año.
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the years 188
over the moon 17
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the hills and far away 16
weekend 28
weekends 49
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
weekend 28
weekends 49
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over p 67
over it 24
over me 34
over phone 49
over what 54
over dinner 25
over and over 188
over speaker 38
over time 161
over p 67
over it 24
over me 34
over phone 49
over what 54
over dinner 25
over and over 188
over speaker 38