Patty's day Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
? I'll wear the green St. Patty's Day? ?
Me vestiré de verde el día De San Patricio, y sin embargo
We'll take this town apart on St Patty's Day.
Vamos a quemar la ciudad el día de san Patricio.
You, me and Kate can go celebrate St Patty's Day together.
Tú, Kate y yo podemos celebrar juntos el día de san Patricio.
Come on. It's St. Patty's Day.
Vamos, es el Día de San Patricio.
It's St. Patty's Day.
Es el Día de San Patricio.
Oh, well, McGinty's going in for a bypass next month, and he's afraid he might not make it out for St. Patty's Day.
Bueno, a McGinty le van a hacer un bypass el próximo mes, y tiene miedo de no llegar al día de San Patricio.
Patty hasn't seen her but she's been working all day.
Patty no la vio, pero estuvo trabajando todo el dia.
I'll tell you what you do. You give me three weeks, and I'll have that field looking greener than Dublin on Saint Patty's Day.
Dame tres semanas y pondré ese campo más verde que Dublín en el día de San Patricio.
The third leprechaun at the St. Patty's Day festival.
El tercer diablillo del festival de St Patrick
Miss Patty and Babette wanted to hire these two hot guys to carry you around all day and feed you Bon-Bons, and Kirk wanted to hire the Red Hot Chili Peppers to play a concert in the square, but I said, " Hey, please respect the lady's wishes.
Miss Patty y Babette querían contratar a esos dos tios cachas. Para llevarte a cuestas todo el día y alimentarte de caramelos. Y Kirk quería pedir a Red Hot Chili Peppers un concierto en el parque,
Aunts Patty and Selma, can you help us pick out a Mother's Day gift?
Tías Patty y Selma, ¿ nos ayudan a elegir un regalo del Día de la Madre?
Attention, all Milwaukee leprechauns. Hey, all you Milwaukee leprechauns. This is St. Patty's Day.
Irlandeses de Milwaukee, llega el Día de San Patricio.
Ta-da! For Saint Patty's Day. Top o'the morning to ya.
Para mí, la meta es trasmitir la dicha de los crucigramas a la humanidad.
No, no, no. That's the quart of Patty's... non-FDA-approved Founder's Day punch you drank last night.
Es el litro del ponche de Patty... sin aprobación de la FDA que tomaste ayer.
I wanna do a cost benefit analysis of your entire on St. Patty's Day, but that is just crazy.
Quiero un análisis de costos en San Patricio pero es una locura.
All right, laugh all you want, but this is my lucky St. Patty's Day suit.
Ríanse todo lo que quieran pero éste es mi traje de la suerte del Día de San Patricio. Sí.
Barney, we talked this over and we're not doing St. Patty's Day this year. Come on.
Barney, ya decidimos que este año no haríamos nada en el Día de San Patricio.
Where's your St. Patty's Day spirit?
¿ Dónde está su espíritu de San Patricio?
I'll celebrate St. Patty's Day by myself.
Celebraré el Día de San Patricio solo.
Happy St. Patty's Day.
Feliz Día de San Patricio.
Hi, happy St. Patty's Day.
Hola, feliz Día de San Patricio.
Oh, and her husband letting her out alone on St. Patty's Day, if that dude's not 973, I'm 307.
Y su esposo la dejó sola el Día de San Patricio si ese tipo no es del 973, yo soy del 307.
It's St. Patty's Day!
¡ Era el Día de San Patricio!
St. Patty's day...
Para San Patricio.
St. Patty's Day, bar fights.
Día de San Patricio : reyertas en los bares....
- You might have to. And I continued to hear more bagpiping than the St. Patty's Day parade.
Y continué escuchando más gaitas que en el desfile del día de San Patricio.
For Saint Patty's Day.
Para el día de San Patricio.
What did you guys do for St. Patty's Day?
¿ Qué hicieron para el día de San Patty, chicos?
It doesn't have the added romantic pressure of Valentine's Day or the unflattering color palette of St. Patty's Day.
Porque no tiene agregada la presión romántica del día de San Valentín, o los colores poco favorecedores del día de San Patricio.
You don't gotta be Irish to march in the St. Patty's Day parade, do you?
No tienes que ser irlandés para marchar en el desfile del día del St. Patricio, ¿ verdad?
Halloween, New Years, St. Patty's day and Spring break, it's the only thing I have to look forward to anymore.
Halloween, Año Nuevo, el día de St. Patty y las vacaciones de primavera, es la única cosa de la que no volveré a preocuparme.
Saving the other one for st. Patty's day.
Guardando el otro para el día de San Patricio.
We're making decorations for the kids St. Patty's Day party tomorrow.
Mira quién acaba de aparecer. Estamos haciendo adornos para los niños de la fiesta del día de San Patricio de mañana.
Well, it's not St. Patty's day.
Bueno, no es el día de San Patricio.
Visiting Patty's grave is the most important part of my day.
Visitar la tumba de Patty es la parte más importante de mi día.
This St. Patty's Day is going to be the best ever.
Este día de San Patricio va a ser el mejor de todos.
Joke if you want, but that's what St. Patty's Day is all about :
Bromea si quieres, pero eso es de lo que trata el día de San Patricio :
And on St. Patty's Day.
Y el día de San Patricio.
Hey, this St. Patty's Day
Oye, este es el día de San Patricio.
I used to roll pretty hard on St. Patty's Day.
Solía festejar salvajemente el día de San Patricio.
St. Patty's Day, 2002.
- Día de San Patricio 2002.
- for Saint Patty's Day.
- por el Día de San Patty.
Patty Newsome's son got his foot crushed his first day at the lumberyard.
Al hijo de Patty Newsome le aplastaron un pie en su primer día en la maderera.
- St. Patty's day.
- el día de San Patty.
So I'm gonna make the executive decision that we are spending our first Valentine's day at Patty's.
Así que voy a tomar la decisión de que vamos a pasar nuestro primer San Valentín en Patty's.
Like 2009 St. Patty's Day pissed.
Tan cabreado como el día de St. Patty de 2009.
- It's St. Patty's day.
- Es Día de San Patricio.
Yeah, left over from St. Patty's Day.
Sí, dejada por el Día de San Patricio.
Oh! So, what you're saying is, technically, we gave those guys a very authentic St. Patty's Day experience.
Así que, lo que estás diciendo es que, técnicamente, les dimos a esos chicos una muy auténtica experiencia del Día de San Patricio.
- the St. Patty's day.
- el día de San Patricio.
You don't want to mess around with St. Patty's day.
No quieres meterte con el día de San Patty.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
day off 18
days remain 20
days a year 35
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
day in 57
days now 26
days and 46
day two 29
days later 66
days a week 26
day before yesterday 18
day out 85
day in and day out 25
day in 57
day one 66
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day after day 123
day basis 16
day by day 66
day suspension 16
day after tomorrow 77
day or night 97
day and night 151
day three 20
day weekend 17
day after day 123