Play Çeviri İspanyolca
124,120 parallel translation
"Healing touch" should play great in the five boroughs.
El "Toque Sanador" sonará genial en los cinco distritos.
I'm just gonna play one. Maybe two.
Solo tocaré una, tal vez dos.
Well, Bobby, if you wanted to play squash, you should have called ahead.
Vaya, Bobby, si querías jugar squash, debiste haber llamado.
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile.
Y la manera que tienes de evitar pavonearte frente a la prensa nos asegura que los periodistas te seguirán al próximo lugar donde vayas. - Eso me hace sonreír.
The day before he fired me, Bill Stearn approached with a play that was clearly over the line, citing a source named Victor.
El día antes de que me despidiera, Bill Stern se le acercó con una propuesta que claramente violaba las reglas, basándose en un informante llamado Víctor.
You're free to go after Thayer if you want. But play out those dominoes first, and not just for Axe.
Puedes ir a por Thayer si eso quieres pero juega primero con las fichas que tienes y no solo en lo que a Axe se refiere.
You're supposed to be supporting a short play on Klaxon.
Creí que querías invertir a corto plazo en Klaxon.
Axe is looking to make a short play on Klaxon Auto. Assigned the write-up to me, which I kicked to Ben Kim.
Axe quiere invertir en Klaxon Auto me asignó la tarea, la cual asigné a Ben Kim.
It's not an auto play.
No es una decisión automática.
But I assume there are other... factors that are really dictating your short play here.
Pero supongo que hay otros factores que determinan esta inversión a corto plazo.
Perhaps that's because I chose to play you as the woman you might become, rather than the fumbling child he knew.
Quizás porque decidí interpretarla como la mujer en que podría convertirse, en lugar de la desmañada chiquilla que conoció.
Mary, it's just a play.
Mary, es solo una representación.
You wanna play the heavy?
¿ Quieres hacerte el duro?
Would he back this play?
¿ Él te apoyaría en esto?
There are things at play here you can't fathom.
Aquí hay cosas en juego que no puedes entender.
Jake can make his play, but I can tell you right now, this parley? Snakebit.
Jake puede hacer su jugada, pero te lo digo ahora, este acuerdo es una trampa.
I'm sorry, I'm still understanding how the cup comes into play.
Perdonen. No entiendo. ¿ Para qué es el vaso?
Being against waste will play statewide, and even nationally.
Fomentar el ahorra funciona a nivel estatal y nacional.
- You play with the paella?
¿ Juegas con la paella?
With regards to the debt ceiling, I think we can all agree that none of us wants to play politics with the full faith and credit of the United States.
Sobre el techo de la deuda, creo que estaremos de acuerdo en que no jugaremos a la política con la fe y el crédito del país.
We have a league. We play here every Tuesday night.
Tenemos uno y jugamos los martes.
Doctor says I gotta play 20 minutes every day, so get the fuck off our court. - Ball in.
El médico me mandó a jugar 20 minutos al día, así que vete.
- Let's go, Congressman. Wanna play a game of Horse?
- ¿ Jugamos a HORSE, congresista?
Sometimes children play there.
- A veces los niños juegan allí.
Badgers you to play then doesn't bloody turn up.
Los tejones con los que juegas no van a aparecer.
If you won't play properly, there's no point in playing at all. Everybody in!
Si no juegas en condiciones, no tiene sentido jugar. ¡ Todo el mundo adentro!
- I play cricket every week...
- Juego al cricket cada semana...
I don't drink, I don't curse, I don't play your stupid games.
No bebo, no maldigo, no juego a sus estúpido juegos.
Play your cards right, there will be.
Juega bien tus cartas y lo habrá.
I'll just play golf with you.
Jugaré al golf contigo.
Uh, I play golf to get away from my wife.
Yo juego al golf para escabullirme de mi mujer.
Bobby, I found the program from your sixth grade play.
Bobby, he encontrado el programa de tu obra de teatro de sexto.
If this diner's anything like ours, there'd be tons of other rodents for him to play with.
Si este restaurante es como el nuestro, habrá toneladas de roedores que querrán jugar con ella.
- I play saxophone.
- Toco el saxofón.
Yeah, she had a play date with the baby next door.
Sí, quedó para jugar con el bebé de al lado.
Great, and I'll play the butler who doesn't show up.
Genial, y yo interpretaré al mayordomo que nunca aparece.
- I mean, girls usually don't go on play dates with their rapist.
- O sea, las chicas normalmente no salen con su violador.
- Hey, if we get girls over, we should play naked Twister up in this bee-yuh.
- Oye, si traemos chicas al chalet, deberíamos jugar al Twister desnudos.
Let's go play volleyball.
Vamos a jugar al voleibol.
Can you just play us for the girls?
¿ No podéis jugar contra nosotros por las chicas?
- Yeah, so play ball!
- Sí, ¡ así que jugad la bola!
Let's just play.
Juguemos.
Well, the bad news is, these guys like to play with things that go boom.
Bien, La mala noticia es, esos tipos les gusta jugar con cosas que explotan.
You can fool your wife, but don't play innocent with me.
Puede que su esposa no sepa que la engaña, pero conmigo no se haga el inocente.
Maybe you can pay a girl to play the perfect, submissive daughter, because I'm not your daughter anymore!
Igual puede pagar a una chica para que haga de hija perfecta y sumisa porque yo ya no soy su hija.
Maine, Wisconsin and New Hampshire are still in play.
Maine, Wisconsin y Nuevo Hampshire aún están en juego.
We should make a play for North Dakota.
- Deberíamos intentar Dakota del Norte.
Can't wait to see how that's gonna play in.
Va a ser interesante ver cómo contribuye a tu investigación.
Well, yes, you could survive it, but it's child's play compared to what comes next in a crucifixion.
Pues, sí, uno podría sobrevivir, pero eso no es nada en comparación con lo que se sufre durante una crucifixión.
Sven used to play the accordion.
Sven solía tocar el acordeón.
How do they expect a Disney goody-two-shoes to play me?
¿ Cómo esperan que me interprete una mojigata de Disney?
playa 36
player 193
play the game 51
plays 155
playing games 28
playing 440
played 66
play with me 42
players 77
playboy 86
player 193
play the game 51
plays 155
playing games 28
playing 440
played 66
play with me 42
players 77
playboy 86
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71
play it again 120
play along 44
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71
play it again 120
play along 44