Playtime is over Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Now, Mr. Murrell you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us.
Ahora, Sr. Murrell va a decirles a sus muchachos que se acabó el juego y que viene con nosotros.
Playtime is over.
Se terminó el recreo.
Playtime is over.
La bincadera acabó.
Playtime is over.
Hora del recreo ha terminado.
Playtime is over, okay?
El recreo ha terminado, ¿ vale?
Playtime is over!
El tiempo del juego se terminó!
Playtime is over.
El tiempo de juego se terminó.
Playtime is over, private
Se acabó la hora de jugar, soldado.
" I think playtime is over.
" creo que la hora de jugar se acabo.
Playtime is over.
Terminó el recreo.
Playtime is over.
Se acabo el recreo.
Playtime is over.
Se acabó el recreo.
- All right, Kripstly, playtime is over.
- Muy bien, Kripstly se acabó el recreo.
Playtime is over.
el tiempo para jugar se terminó.
Playtime is over.
E tiempo de juego se acabó.
So, I guess... playtime is over.
Bueno, supongo que... la hora de juego se terminó.
Uh-huh! Playtime is over!
El juego se termino!
- Yes. OK, playtime is over.
Bueno, deja de jugar.
playtime is over.
se acabo el tiempo para juegos.
playtime is over.
el juego esta terminado.
- Playtime is over.
- Acabó la hora del recreo.
Playtime is over.
Se acabó el tiempo.
Playtime is over, children.
Se acabó la hora de jugar, niños.
Playtime is over, okay?
El recreo ha terminado,?
Playtime is over, boys and girls.
Se acabo el recreo, niños.
Playtime is over.
Tiempo de juego ha terminado.
So, playtime is over and if you don't like it, the door is right there.
Así que déjense de jueguitos. Si no les gusta, ahí está la puerta.
Playtime is over.
La hora de jugar se ha terminado.
Playtime is over, pal.
Basta de juegos, amigo.
Like that! Playtime is over.
¡ Es eso, vamos!
Playtime is over!
¡ Se acabó la hora de jugar!
Playtime is over -
- ¡ El juego terminó! - ¡ El juego terminó!
Playtime is over.
Se acabó el juego
That's enough, playtime is over.
Bueno, ya basta, se acabó el recreo.
Playtime is over.
El juego terminó.
But playtime is over.
Pero el tiempo de juego se acabó.
Playtime is over.
El juego ha terminado.
Playtime is over, Jack.
El tiempo de jugar se termino, Jack.
Come on. playtime is over.
Vamos. El juego ha terminado.
All right, playtime is over, thank you.
Muy bien, tiempo, el juego ha terminado, gracias.
- Playtime is over, sweetie.
Se acabo el juego, cariño
Okay, Missy, playtime is over.
Bueno, Missy, el tiempo de juegos ha terminado.
Playtime is over.
El tiempo de juego ha terminado.
Playtime is over!
Se acabaron los juegos!
Well, children, you have put up quite a fight, but playtime is over.
Bien, niños, han dado una buena pelea, pero se terminó la hora de jugar.
Tell your boyfriend and his boyfriend that playtime is over.
Dile a tu novio y a su novio que el recreo se ha terminado.
Playtime with the cardinal is over.
La hora del juego con el cardenal se terminó.
- Well, playtime is over.
- Pues se acabo el recreo!
Is playtime over?
¿ Se acabó el juego?
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen make him look like...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Playtime is over.
- Es todo, se acabo.
is over 70
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over the years 188
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over here 3451
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161