Same day Çeviri İspanyolca
4,291 parallel translation
So if this mystery blonde in blue was in the van with Tara, that means the unsub probably grabbed them on the same day.
Si esa rubia misteriosa vestida de azul estaba en la furgoneta con Tara significa que el su-des probablemente la secuestró el mismo día.
The same day Helen Jenkins was killed?
- ¿ El mismo día que Helen Jenkins fue asesinada?
Um, we have another post-op complication on the same day as Mrs. Basche.
Tenemos otra complicación de post-operatorio en el mismo día que la señora Basche.
Yeah, they gave me the news the same day I picked Ruthie up from the hairdresser's.
Sí, me dieron la noticia el mismo día... que recogí a Ruthie de la peluquería.
You're throwing a dance the same day the CDC is confiscating our drinking fountains.
Estás preparando un baile el mismo día que el CDC está confiscando - nuestras fuentes de agua.
Because you had your accident the same day we slept together.
Porque tuviste el accidente el mismo día que nos acostamos.
So, basically, you had the same day as a puppy?
Entonces, basicalemte, ¿ tuviste el mismo día que un cachorro?
This goes down the same day we bring this guy in. It can't be a coincidence.
Esto sucede el mismo día que traemos a este tío.
They both ended up dumping me on the same day.
Pero... los dos terminaron rompiendo conmigo al mismo tiempo.
The bookseller sold seven books on the same day last month.
El vendedor de libros vendió siete libros en el mismo día el mes pasado.
I checked all the other cards issued by that company the same day.
Revisé todas las otras tarjetas entregadas por esa compañía ese mismo día.
The same day Superman's rocket crashed in my reality.
El día que el cohete de Superman se estrelló en mi realidad.
Same house... same day.
En la misma casa el mismo día.
It's signed by Petty Officer Lowry, and please note that it's signed on the same day that he started living out his own personal 1984.
Está firmado por el contramaestre Lowry y como veréis está firmado en el mismo día que empezó a vivir su particular 1984.
The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai.
El mismo día que Ellen se salió del camino, después de que se distrajo por un Hyundai.
Fin's partner Rollins took a bullet- - same shooter, same day.
Rollins, el companero de Fin, recibio una bala mismo tirador, mismo día.
The same day she finds out about Idris Williams'murder,
El mismo día que se entera del asesinato de Idris Williams,
They died on the same day.
Murieron el mismo día.
In case Michael or Andy ever got killed in a traffic accident and there was a trade show on the same day.
En caso de que Michael o Andy muriesen en un accidente de tráfico y hubiese una reunión de empresa en el mismo día.
The same day she checked in to that hotel.
- Cuando se registró en el hotel.
The same day that fella broke in and shot Dr Marsden.
El mismo día que el chico irrumpió y le disparó al Dr. Marsden.
Same day.
El mismo día.
Those were taken the same day that Simpson met up with the Quangs.
Aquellas fueron tomadas el mismo día que Simpson se reunió con los Quangs.
On the same day I buy another batch?
¿ El mismo día en el que compro un lote?
You call your mother every Thursday, the same day Jake has Tae Kwon Do,
Usted llama a su madre cada jueves, el mismo día que Jake tiene Tae Kwon Do,
I don't know if you realize but summer school starts the same day that band camp started four years ago. Perfect.
No sé si te das cuenta, pero la escuela de verano comienza el mismo día que comenzó el campamento de la banda hace cuatro años.
It was the same day.
Fue el mismo día.
Our birthdays happen to be on the same day.
Nuestros cumpleaños resultan ser el mismo día.
They showed up the same day she was killed.
Aparecieron el mismo día en que ella fue asesinada.
Erik Sullivan and Catherine Hatchitt both withdrew money from the same ATM on the day that they died.
Erik Sullivan y Catherine Hatchitt retiraron dinero del mismo cajero automático el día en que murieron.
Same as any other day.
Igual que cualquier otro día.
Well, you know, maybe you can pull the same scam one day yourself.
Ya sabes, quizás un día puedas sacar la misma estafa.
He was at the same place he had lunch at every day.
Estaba en el mismo lugar en el que almorzaba todos los días.
Well, the appropriate attire for a day wedding would be a morning suit unless the groom is wearing the same.
Bueno, la indumentaria apropiada para una boda sería un chaqué a menos que el novio lleve lo mismo.
He tells me the same thing every day.
Él me dice lo mismo todos los días.
At the day's end we heard the same prayer.
Y al final de cada día oíamos la misma oración :
Warburg's drone hack was copied on to a 4-Gig USB drive. Just so happens you bought the same kind of drive the day that copy was made.
El programa del dron de Warburg fue copiado a un USB de cuatro gigas, y justamente tú compraste el mismo tipo de dispositivo el día que se hizo la copia.
THAT ONE DAY, HE AND I LIVE IN A WORLD WHERE OUR LOVE IS RECOGNIZED AND WE HAVE THE SAME RIGHTS AS GAY COUPLES.
Que un día, el y yo viviremos en un mundo donde nuestro amor sea reconocido y tengamos los mismo derechos de las parejas gay.
I remember all the good ones, but I also remember after those things, you going back to being the same Louis I met the first day of work.
Me acuerdo de todas las buenas, pero después también me acuerdo de esas cosas, volviendo a ser el mismo Louis que conocí el primer día de trabajo.
There he goes... next! Go practice in the cattle shed! your first day was just the same.
El hombre es un experto con los reclutas.
There's a call to the same video chat number twice a day.
Hay una llamada al mismo número de vídeo chat dos veces al día.
Blaylock billed that very same client for a round of golf the day after the car crash.
Le cobró al mismo cliente por un partido de golf al día después del accidente.
You got it memorized, plus you order the same thing every day.
Lo sabes de memoria... además tu orden es lo mismo todos los días.
The same as every other day.
Lo mismo que los otros días.
Next day, same thing.
Al día siguiente, lo mismo.
At end of the day, our goal is the same.
Al final del día, nuestra meta es la misma.
- I wore same thing every day.
- Sí. - Llevaba lo mismo cada día.
Usually I charge for same-day cancellations,
Otra cosa es que me pidas que renuncie a toda mi vida.
Day, night, it's all the same.
Día, noche, es todo lo mismo.
Every day the same fucking pussy.
Todos los días la misma jodida vagina.
They come here every day at the exact same time.
Ellos vienen aquí todos los días exactamente a la misma hora.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
days and 46
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123