Scrub in Çeviri İspanyolca
591 parallel translation
You missed your rounds. You didn't scrub in at the gastrectomy.
Faltaste a tus visitas esta mañana, y a los procedimientos de gastrectomía.
- Susan. Uh... Do you want to, uh, scrub in on an aortic valve replacement?
¿ Susan, quieres hacer la limpieza... de una válvula de la Aorta... en la habitación 16 en 10 minutos?
- Sure. - Great! Tom was going to scrub in, but, uh, his case is running late.
Magnífico, porque Tom iba a hacerlo y está un tanto atrasado.
You gonna scrub in?
¿ Vas a hacer la limpieza?
And before I scrub in, we have a little treat for you.
Antes de nada, te vamos a hacer un regalo.
My old lady used to scrub floors in an office building.
Mi vieja fregaba suelos en un edificio de oficinas.
Mrs. Richard Watts Jr., age 55, scrub lady, while at work scrubbing the eighth floor of the Commerce Building, was shot in the left leg by one of Sheriff Hartman's special deputies.
Kruger llamando. McCue. Ponme con la redacción.
For Scrub White was a man, an American, in whose veins flowed the blood of pioneers... who braved the wilderness to make this great state what it is.
¡ Porque Scrub White era un hombre, un americano por cuyas venas corría la sangre de los pioneros que desafiaron a la tierra virgen para hacer de éste el gran estado que es.
I've found out a lot different since, but I said I figured you had more sense in politics than Steve Douglas, and Scrub got mad as a wet hen and said you didn't.
¡ Desde entonces he cambiado de opinión, pero dije que para mí usted tenía más sentido político que Steve Douglas, y Scrub se enfadó como una gallina mojada y dijo que no!
However, in the interest of mercy as well as justice, the State desires, at this time, to call upon an eyewitness... to the killing of Scrub White.
Sin embargo, en interés de la piedad y de la justicia, el Estado desea llamar a un testigo de la muerte de Scrub White.
In the meantime, would you go to the well in the garden and scrub your hands and faces.
Mientras tanto, tendréis que ir al jardín a lavaros las manos y las caras.
I'm going to live in luigi's back room and scrub floors, and luigi will beat me.
Voy a vivir en el cuarto de atrás de Luigi y limpiar los suelos, y Luigi me golpeará.
I scatter'em in the scrub pinion west of Avery's patch.
Los repartiremos por los matorrales, al oeste del terreno de Avery.
Oh, I got to get up 8 : 30 in the morning, go out to Stateville... and see that scrub woman's boy.
Tengo que levantarme a las 8 : 30 para ir a Stateville... a ver al hijo de la fregona.
Wouldn't you scrub floors for me if I shot old Kelly in the head?
¿ No fregarías pisos por mí si le disparara a Kelly en la cabeza?
Will somebody come in here and scrub my back?
¡ Que alguien venga aquí y me frote la espalda!
I'd taken this fool, ingram, two day's east of the main part, lion hunting in the scrub country.
Llevaba a Ingram al este del grupo grande a cazar leones.
In three weeks from today, I have to scrub it off.
Dentro de tres semanas a partir de hoy, tengo que limpiarlo.
- I can't scrub it with you in it.
- No podré lavártela si no te la quitas.
They're trails that are traced out and then lost in the scrub. - Is there water?
Son senderos apenas trazados.
Love them, scrub them, shine them, keep them in shape!
¡ Deben quererlos, frotarlos, pulirlos, conservarlos!
And you, you must leave right away. They will come around asking if we saw you and we still have to scrub all this and you're in the way.
Y usted, márchese cuanti antes que si vienen y le preguntan a todo vidame y más que si hay que fregar todo esto, ya nos está usté estorbando.
NOW GO IN BACK AND SCRUB DOWN THOSE GARBAGE CANS.
Ahora ve a limpiar esos botes de basura.
Everything underneath it, trees, scrub, air, the lot, just goes up in flames.
Todo lo que haya debajo, árboles, maleza, aire, todo, se incendia.
And now, my mulga-scrub lily, I'm head over heels in love with you.
Y ahora, mi arbusto de lilas, estoy por tus huesos.
Like we did in the old days, when you're in there... I will come in and scrub your back for you.
Como antes, cuando estés allí, entraré y te lavaré la espalda.
Who goes running in the scrub? Hiding like an animal?
¿ Quién corre entre los arbustos, escondiéndose como un animal?
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Arbustos, rocas depósitos minerales pero no hay armas convencionales.
Unless you, as officer in charge of the military assault, ask to scrub it.
A menos que como oficial a cargo del ataque Ud. solicite la dimisión.
Then sits to calmly in the tub, but he's planning more than a scrub.
Se sienta en calma en la bañera pero él planea algo más que una friega.
- Yeah, out in the scrub.
- Sí, está entre la maleza.
So I end up in the shower like everybody else trying to scrub the oil out of my old, gray hair.
Así que terminé como todos, en la ducha tratando de limpiar el petróleo de mis canas.
- He's in the scrub room.
- En la antesala.
- Soaping each other in the scrub room?
- Cómo se enjabonaban en la zona de lavado.
My personal tortoise-shell scrub brush... given to me by my lovely mother... with my initials in gold leaf, is missing out of the scrub room... again!
Mi cepillo de carey, regalo de mi madre y con mis iniciales, ha vuelto a desaparecer.
In the most expensive suite, with a private bathroom. To scrub your stinky husband clean.
en la habitación más cara, con cuarto de baño, para que bañes a tu nov io, que seguro que apesta.
I'll be in ultrasonic scrub.
Estaré en preparación ultrasónica.
Scrub woman on the third floor and a guest in 306.
Una de las mozas en el tercer piso, un huésped en el 306.
I'll tell you what I forgot. I left the surgical reports in the scrub room.
Olvidé los informes quirúrgicos en la sala de limpieza.
The scrub suits are on the table, the masks are on the shelf... and I am in charge.
La ropa está sobre la mesa, las mascarillas están en el estante... y yo estoy a cargo.
With a scrub-down and some carpentry... we could make conditions livable in the garage.
Con un buen fregado y carpintería el garaje podría quedar habitable.
We're gonna review the depositions of the nurse anaesthetist, the scrub nurse... and all those in attendance in the OR at the time of the operation.
Revisaremos las declaraciones de la enfermera anestesista, la instrumentista y el equipo del quirófano en el momento de la intervención.
Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up :
Todos los que estaban en el quirófano firmaron una declaración :
Oh, god, I almost peed in the scrub basin.
Casi hice pichí en el lavamanos.
In the scrub room, she told your wife I looked like a killer.
Le comentó a su esposa que yo parecía un asesino.
What are you doing wandering around here in the scrub, Nev?
¿ Qué haces dando vueltas por aquí?
I'LL GO SCRUB WHILE DENISE IS IN PREP.
Podría fregar mientras Denise esta en preparatoria
but they've been picked up by all the moviehouse queens in this city it's easier to tell with a girl but give a guy a bath scrub his crotch and he'll pass for a virgin though he's been touched by all the fags in manila
Todos los tipos que traes aquí son vírgenes todos los que dicen que es su primerva vez son vírgenes pero han estado con todas las madames de esta ciudad es más fácil de saber con una chica pero dale a un tío un buen fregao en la entrepierna y pasará por virgen. Quizá haya sido tocado por todos los maricas de Manila y sus suburbios
So we'll all enjoy a scrub! In his private royal tub!
Y disfrutaremos de un lavado en su bañera real privada.
They must have give you a scrub by force for years in that orphanage.
Debieron fregarte a la fuerza durante años en ese orfanato.
- You can scrub me, you can dip me in perfume.
Puedes restregarme y puedes bañarme en perfume.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769