Sitting down Çeviri İspanyolca
1,818 parallel translation
See, now, whenever you preface what you're about to say with "I've been thinking," what you're actually doing is preparing me for some revelation you've just had, so should I be sitting down for this?
Verás siempre que nos preparabas para lo que estabas a punto de decir diciendo "he estado pensando" lo que en realidad estabas haciendo era preparándome para alguna revelación que tenías que hacer así que, ¿ debería sentarme para esto?
We were just sitting down having a little something, you know.
Estábamos aquí sentados tomando algo, sabes.
My companions and I we were sitting down in the balcony... or in the roof of the Palace of the Republic at night... and we saw the trackers for the whole Baghdad.
Mis colegas y yo nos sentábamos en el balcón... o en el tejado del Palacio de la República de noche... y veíamos los rastreadores por todo Bagdad.
It was in the palace where the CPA has his headquarters... and he was speaking with a colonel of the army... that was sitting down nearby of the office of Bremer.
Estaba en el palacio donde la CPA tiene su cuartel general... y hablaba con un coronel del ejército... que se sentaba al lado de la oficina de Bremer.
Dad's children, this way I was calling them... and they were sitting down opposite to the door of Bremer and they were not doing anything.
Niños de papá, así los llamaba yo... y se sentaban frente a la puerta de Bremer y no hacían nada.
Matt's sitting down here talking about football.
Matt está sentándose aquí... para hablar sobre football.
We put our house up on the market, and my husband's sitting down with the mortgage broker tonight.
Hemos puesto la casa a la venta y mi..... marido se va a entrevistar esta noche con el agente hipotecario.
You'd better be sitting down.
Será mejor que te sientes.
We're just sitting down to watch a movie.
Estábamos viendo una película.
Wow. Do you pee sitting down now, too?
Guao. ¿ También ahora orinas sentado?
I'll take my answer sitting down.
Esperare la respuesta sentada.
They'd had us sitting down for ages and, um, I was trying... trying to get out like to leave the room but this kid kept blocking me, stopping me leaving, he was playing a game or something and, um...
Ellos tenían un sitio especial para los niños, y yo estaba intentando.. intentando salir de la habitación, pero ese niño me bloqueó, no me dejaba salir, estaba jugando a un juego o algo y, um..
I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it, and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
No sé si debía estar ya sentada, pero entré y estaba realmente lleno. y una mujer dejó esta mesa, y la tomé, y ahora temo levantarme porque quizás no consiga otra.
- Well, you were sitting down.
- Si tenemos en cuenta que estabas sentado...
Well, half of them are sitting down.
La mitad están sentados.
Um... would you mind, uh, sitting down for a minute?
Um ¿ te importaría, uh, sentarte un minuto?
- Are you sitting down?
- ¿ Estás sentado?
When we were kids, I once saw him walk on his hands across a movie theater balcony railing just to impress a girl that was sitting down below.
Cuando éramos chicos, una vez lo vi caminar en sus manos por la baranda del balcón de un cine sólo para impresionar a una muchacha que estaba sentada debajo.
- Are you sitting down?
¿ Estás sentada?
Why Are You Sitting Down Here In The Dark?
¿ Por qué estás aquí abajo sentado en la oscuridad?
Are you... are you sitting down?
¿ Sos vos... estás sentada?
It's like they're all sitting down at potsdam looking for ways to divvy up berlin.
Es como si estuvieran todas reunidas en Potsdam buscando la manera de repartirse las ganancias de Berlin.
I'm really looking forward to sitting down with you and finding out more
Ansío hablar contigo y averiguar más...
- Hey, are you guys sitting down?
- Hola, ¿ están sentados, chicos? - Un momento.
I am sitting down.
Estoy sentado.
Before sitting down he wiped the seat with his handkerchief.
Antes de sentarse ha limpiado el aciento con un pañuelo.
Here I am, sitting down with two more lawyers.
Estoy aquí, sentado con dos abogados más.
Hello, Morbo the Annihilator, here, sitting down to a delightful tea in this fake living room set.
Hola, soy Morbo el Aniquilador, y estoy tomando un exquisito té en este plató de una sala.
Okay, now, please, uh, sit, uh, sitting down, yes.
Por favor, siéntate, sí.
Of course, after 4 hours of sitting down.
La verdad, después de 4 horas sentada.
Unless you can come up with a small miracle, we're gonna have 80 guests sitting down to an empty table.
A menos que podamos encontrar un pequeño milagro. Tendremos 80 personas sentadas a una mesa vacía.
Leland, are you sitting down?
Leland, ¿ está sentado?
I was never really 100 % convinced, to be honest, that you actually like this process, the sitting down with a patient.
- Nunca estuve ciento por ciento convencido, honestamente, que en realidad te gustase este proceso, el sentarte a hablar con un paciente.
You might begin by sitting down beside me.
Deberías comenzar por sentarte junto a mí.
And she says, " Sitting down?
No vas a creer esto ".
My mom called me and she says, " Are you sitting down?
Mi mamá me llamó, y dijo, " ¿ estás sentada?
Can you imagine just sitting down and coming up with the melody to "Small Hotel"?
¿ Te imaginas lo que debe ser estar sentado y que se te ocurra la melodía de "Pequeño Hotel"?
Miss Lane says you're not to make a habit of this, She says sitting down at table is one of the things that marks us out from the beasts,
Miss Lane dice que no lo tomes como un hábito,... que sentarse a la mesa... es una de las cosas que nos distingue de los animales.
- You sitting down?
- ¿ Estás sentado?
Do you pee sitting down? Yeah, occasionally, at night.
- Si a veces en la noche por qué.
Patrick and I were just discussing movie magic there's something about sitting down in a dark theater that lets you escape the reality of your own lives and live in the fantasy of someone else's story.
Patrick y yo estábamos hablando de la magia del cine. Hay algo en sentarse en un oscuro teatro que te deja evadirte de la realidad de nuestras vidas y vivir en la fantasía de la historia de otra persona.
Not bordering, Albie, it's knocking down the bleedin'door and sitting in the armchair of genius with an ice-cold beer.
No cerca, Albie, está golpeando la maldita puerta y sentándose en el sillón del genio con una cerveza helada.
You'll never guess who is sitting at the bar pounding down booze.
Nunca adivinarías quién está sentado en la barra, bajándose unos tragos.
Stalker-san... you won't be able to sell a video of me just sitting down.
Señor acosador... no puede vender un video mío estando sólo sentada...
Today is my day, Tuesday, so I came to your house to clean, and then my grandma came because we were going to go to ballet studio together, and she was sitting on a chair and was waiting for me to finish, and then she felt sick, fell down, and died.
Hoy, martes, es mi día de trabajo y me traje a la abuela para ir luego juntas a clase de ballet. Estaba sentada aquí, esperando que yo acabara, cuando se sintió mal, cayó y se ha muerto.
Did you tryjust sitting her down and saying,
¿ Trataste simplemente sentarte con ella y decir...
This old man and this old woman, they were sitting at a bar... and looking and eyeing each other up and down.
Un viejito y una viejita estaban sentados en un bar... y se miraban uno al otro.
The baker said it would feed 16, but I am going to take this mama-jama down in one sitting.
La repostera dijo que esto alimentaría a 16 pero ¡ me comeré esta delicia, de una sola vez!
Who's sitting in the enemy plane that you refuse to shoot down?
¿ Quién está sentado en el avión enemigo que tú rechazas abatir?
I started sitting up on Beverly's place where she lived and writing down licence numbers of all the cars that came to her, to see her.
Empecé a esperarlo en la casa de Beverly, donde ella vivía, y anotando números de matrículas de todos los autos que llegaban a verla.
The insect a treehopper is sitting head-down drinking sap from the tree.
Un bicho-espino está cabeza abajo tomando savia del árbol.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23