English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / So here it is

So here it is Çeviri İspanyolca

1,894 parallel translation
So here it is.
Así que aquí está.
It was specifically designed so it couldn't be used by accident and that is a good thing, Because in here, what it does is turn the traction control off,
Está diseñado para no activarlo por accidente, lo que es una buena cosa, porque lo que aquí hace es desconectar el control de tracción.
There's a wide range of plant food here... but because the soil is so poor in nutrients, chacma baboons find it difficult to get the range of sustenance they need, however much they eat.
Hay una gran variedad de alimentos vegetales que existen aquí, sin embargo el suelo es tan pobre en nutrientes, que los babuinos Chacma se les dificulta obtener el rango de subsistencia que necesitan, por mucho que coman.
It's pretty cold so we can only sit inside our car. and wait till the insurance company is here.
Hace mucho frío así que sólo podemos sentarnos en nuestro carro... y esperar ahí a la compañía de seguros.
So the blue line right here - - I'll trace it maybe in yellow so you can see it - - is the plot of the binomial distribution.
Quiero que dibujes un retrato de mí, pero como si fuera un cerdo comiendo un sandwich de jamón. Cántame una melodía esotérica de Broadway.
So what I want to figure out is, as I start taking a bunch of total moves - - here I max it out at 170 - - if I start flipping this coin an infinite number of times, I want to
Bastante. ¿ Sabes hacer puré de zanahoria? No, pero me encantaría aprender.
So I called that Triple Gospel of Jesus Christ and I began to really build up hope in the heart of people, that it is not just a religion beyond the death, but a religion now, here,
Así que lo llamé el triple evangelio de Jesucristo y comencé a despertar real esperanza en el corazón de la gente.
You have a life here, and my life is there... so... what I suggest is let's give it the summer.
Tú tienes una vida aquí, y mi vida está ahí... Entonces lo que sugiero es que pasemos el verano.
It is so unbelievable cold in here, you couldn't imagine.
Es increíblemente frío aquí, no puedes ni imaginarte.
Is it not strange to think, as I stand here today, sentenced to die alone... So many lovers are warm in each other's arms.
no es extraño pensar que asi como yo parada aqui hoy, sentenciada a morir en soledad muchos amantes acurrucan sus brazos el uno con el otro.
Here it is. "So you've been invaded by aliens."
Aquí está. "Así que han sido invadidos por alienígenas."
So are you ill? Or what is it? Oh, I'm much better, now you're here.
Así que ¿ Te encuentras mal?
It's something that was tightly sealed and sent directly here from Golgotha Base, so none of us know what it really is.
Es algo de alto secreto procedente de la Base Gólgota. Nadie sabe qué es realmente.
So, the building is like that, here is the site... and the dome is below it, only a piece of it shows.
Entonces el edificio es así, el terreno está aquí... e hice la cúpula por debajo, aparece sólo una parte.
No, the plan was to stay here'till night " It is night. So come on!
No, el plan era quedarme aquí hasta la noche, ya se hizo de noche, así que vámonos.
You're never here, so it'd be stupid for me to crash on the couch when there is a perfectly good, empty bed right there.
Nunca estás. ¿ Por qué dormir en el sofá si hay una excelente cama vacía allá?
So if Laeddis is here, what are you gonna do about it?
Si Laeddis está aquí, ¿ qué vas a hacer al respecto?
Why is it so dark in here?
Por qué está tan oscuro ahí?
You are going to become crazy boy, call crazy because we can't predict its bonus so when I say Vikram what is the probability that it will actually go to Vikram right ready here.
Os llamarán locos porque no podemos predecir su trayectoria cuando diga Vikram ¿ Que probabilidad hay de que la pelota vaya hacia Vikram Bien, listos.
So, here we are in person, and here it is.
Así que, aquí estoy en persona, y aquí está.
- Is it so we don't get caught in here? - No.
- ¿ Para que no nos atrapen aquí?
You know for sure this is the shortest night of the year, here and in Russia, so we have to make the most of it.
Además, ésta es la noche más corta del año. Aquí y en Rusia. Así que vamos a aprovecharla.
The best thing is to leave it here. Keep it forever between the two of us so it never fades.
Lo mejor es dejarlo aquí, mantenerlo para siempre entre las dos para que nunca se desvanezca.
So get the fuck down here... Chariot is so drunk he doesn't even know it's Tuesday.
Así que baja aquí, carajo Carroza está tan ebrio que ni siquiera sabe que es martes.
So what you're doing here is not a joke, it's actually a crime.
Así que lo que estas haciendo aquí no es una broma, en realidad es un delito.
Why is it so bright out here?
¿ Por qué hay tanta luz aqui?
It is so wonderful to see so many people here today.
Es un gran placer que haya tanta gente aquí hoy.
And this is the only part of the country that's been flown under six different flags, so it's a real mix of culture and superstition and folklore down here.
Y es la única parte del país que fue regida por seis banderas distintas. Así que es toda una mezcla de cultura, superstición y folklore.
I can take a photo of what ever this is from here, but theres no way i can get a decent shot its so foggy lets head in, check it out.
Puedo tomar una foto desde cualquier punto, pero... No sale nada. - Entremos ahí, revisemos.
She is so happy to see us all here I can barely believe it.
Ella está tan feliz de vernos a todos aquí que apenas puede creerlo.
Now, I realize this is my first day in the job and it may be that I am missing something here, but when we were elected two years ago, it was on a wave of optimism that Labour would utilize its close relationship with the unions to develop manufacturing industry so that it would better serve the employer and the employee.
Yo sé que este es mi primer día en el trabajo y quizá no entienda pero hace dos años ganamos porque inspiramos optimismo de que el Partido Laboral usaría sus lazos con los sindicatos para desarrollar una industria que sirviera mejor al patrón y al empleado.
That's why I started putting people that I know in it,... is because I feel so alone here.
Por eso empecé a poner a gente que conocía dentro, es porque me siento muy sólo aquí.
It's crazy that he's even here, I cannot believe that Mike is... lt's so like him! See?
¿ Ves?
I would say not so much as here, and above all there and here, where it is exposed to the open sea and you have these high seas you have no impediment you come over here, and that come right here.
Yo diria que no tanto como aca, y sobre todo alla y aca, donde es expuesto al mar abierto y tienes estas marejadas que no tienen impedimento que llegan por aca, y que llegan justo aqui.
All I know is that this lady came by here rantin'and raving', and she's the one who told me, so I only know it from her.
Todo lo que sé es que esa señora llegó aquí despotricando, y ella es la que me lo dijo, por lo que sólo lo sé por ella.
Really. Well it is so easy to make a mistake around here.
Es muy fácil equivocarse aquí.
So, my friend here is going to hit you with a low-frequency magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, no, not one little bit...
Asi que, mi amigo de aquí va a dispararte con un pulso magnético de baja frecuencia, y no voy a mentirte, Como mínimo, no te va a gustar no, ni un poquito...
So, my friend here is going to hit you with a magnetic pulse, and I'm not going to lie to you, that little thing is not going to like it, but it's the only way to get the bug out.
Así que, mi amigo va a dispararte con un pulso magnético de baja frecuencia y no voy a mentirte, como mínimo, no te va a gustar es la única forma de sacar el error.
It', and this goes here, and such is the'... and then so'...
Sí, aquello va por allá y esto entra aquí y tú haces así.
'It is torture not being able to talk so I will come here again on Thursday at the usual time.
Es una tortura no poder hablarte, así que volveré a estar aquí el jueves, a la hora habitual.
So, here it is.
Bien, aquí está.
So, it is here where it all happened.
Por lo tanto, es aquí donde sucedió todo.
Why is it so damn dark in here?
¿ Por qué está tan jodidamente oscuro aquí?
It is so cold in here.
Aquí hace tanto frío.
So, the thing is, they walk in, they lean, they see, they lean, they see, and it's just here.
Lo que importa es que entren, se inclinen, vean, se inclinen, vean, y este justo aquí.
So you see, this yellow line is important. Because it is here that they fell. Brave, head held high.
Así que la "línea amarilla" es importante, porque cayeron aquí con la frente bien alta.
So how is it that you knew Derek Logan wasn't here?
¿ Cómo es que sabías que Derek Logan no estaba aquí?
And again here- - Again, this is just one of those days where Joy was physically exhausted when we finished shooting because there's so many times in this day and these scenes that you're gonna see over the next minute that she had to just really give it all she could emotionally.
Este fue otro día en que Joy estaba agotada físicamente al terminar el rodaje porque hubo muchas veces ese día y en estas escenas que vais a ver en los próximos minutos en que tenía que darlo todo en el aspecto emocional.
And so it really is a little bit more complex than what we, you know, portray here. Because not only does the blood typing have to be the same you also have to do antigen matching.
La verdad es que es más complejo de lo que reflejamos aquí porque no solo el grupo sanguíneo debe ser el mismo también tienen que concordar los antígenos.
Ted, no one knows how many licks it takes to get to my moral center, but I can see how this is important to you, so here's the deal... if you want to get the company off this, you have to show them
Ted, nadie sabe cuantas lamidas se necesita para llegar a mi centro moral, pero puedo ver qué esto es importante para ti, así que este es el trato... Sí quieres a la compañía fuera de esto, tienes que mostrarles que este nuevo ritmo va a costarles dinero, porque la compañía ama su dinero.
- So that's why you're here, is it?
- ¿ Para eso viniste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]