So how is he Çeviri İspanyolca
625 parallel translation
So how is he?
Dime, ¿ cómo está?
is this because of Yoon? And how he's uncomfortable. So now that you're just going to grab that " dog guy?
¿ Estás diciendo que te agarrarás a un chico cualquiera... sólo porque no quieres ser una carga para Yune?
Well, it's not like he has signed a contract, and there is only its title, not even the synopsis, so how can we say if it's good or bad?
No es como si Kang Hyun Min hubiera firmado un contrato o algo. No hay guión sino sólo el título. Es tonto debatir si es bueno o malo.
But I've been so frightfully busy, you know how it is.
Es que he estado ocupadísima. Ya sabe cómo es esto.
I wish to grant him more freedom in the future at first, he is to work on the Rominten estate so that he may learn how much toil there is for the peasant to earn all the groschens that make up a taler
Ya que mi hijo se ha sometido a mi voluntad, sería mi deseo que, en el futuro, le conceda una mayor libertad. De momento, puede trabajar en la finca Rominten, para que aprenda cuánto esfuerzo necesita el campesino, para juntar todos los Groschen que forman un tálero... y administrarlo luego con juicio.
Did you think so... How is your arm?
Sí, no os lo he dicho para no preocuparos.
So, how is he going to fulfil his contracts without us?
¿ Cómo va a cumplir sus contratos sin nosotros?
So this is how he fools his customers.
- Así es como engaña a sus clientes.
How is he, Doctor? Not so good.
- No está bien.
he knows how much work I've put into it to transform our gang into Germany's finest troop but when I'm standing next to him on the stage I feel ashamed is that so?
él sabe cuánto trabajo he puesto en él para transformar nuestra banda en la tropa más fina de Alemania pero cuando estoy de pie al lado de él en escena me siento avergonzado ¿ es así?
If it should come and I have not as yet returned... it is not wise, perhaps, to speak so far in the future but the world goes bad and who knows how long that will last.
Si llega y yo todavia no he vuelto... Tal vez no sea prudente hablar del futuro pero el mundo va mal y quien sabe cuanto tardara.
And how shall he be trained to rule if he is not born to do so?
¿ Y cómo va a aprender a mandar si no ha nacido para hacerlo?
So this is how he spends his time in polite conversation.
A esto le llama perder el tiempo en agradable conversación.
So I just came down to tell you how things is in my district.
He venido a decirles cómo van las cosas en mi distrito.
You know how men are in my house. Rocco is so proud, he'll never yield.
Mi hermano jamás lo consentirá, ya sabes como son los hombres de mi familia.
How can he get well when he is so terribly unhappy?
- ¿ Cómo Io logrará siendo tan infeliz?
And as that is true of love and beauty... so it is true of finding God... and learning how close he stands to us.
Y eso no sólo se aplica al amor y a la belleza... sino que también se aplica al encuentro de Dios... y a la certeza de que está muy cerca de nosotros.
No matter where a Scotsman goes... how high he climbs... or how low he burrows... there are times... as with me as I stand in this pulpit... when the smell ofrain-soakedheather... is so close in his nostrils -
No importa adónde vaya un escocés. No importa cuán alto llegue. Ni cuán bajo caiga.
He told you noon, and here it is almost six o'clock already so how can you still think he'll phone?
Dijo que te llamaría al mediodía y ya son las seis. ¿ Cómo confías aún en que te llame?
So what if it is? How's he going to enforce it?
Aunque sea así, ¿ cómo va a implantarla?
"My proud, white swan," he used to say, and that's how she is, so dignified, so silent, so regal.
Así es. Es tan noble, tan delicada, tan regia...
Well, you can imagine how attractive he is when I can resist so charming a person as...
Imagínese lo atractivo que es, si puedo resistirme a alguien tan encantador como...
So this is how you thank me for everything I've done for you.
Así que esta es la forma de darme las gracias por todo lo que he hecho por ti.
So, how is he doing?
- ¿ Qué? ¿ Cómo le encuentra?
And if there is a future for man, insensitive as he is, proud and defiant in his pursuit of power, let him resolve to live it lovingly, for he knows well how to do so.
Y si hay un futuro para el hombre, insensible como es, orgulloso y desafiante en su búsqueda de poder, déjenlo vivir con amor, porque él sabe bien cómo hacerlo.
Still, a man on a horse can move only so fast, no matter how much he is in love.
Pero en fin, un hombre a caballo no puede volar ni aún con las alas del amor.
What I don't understand is how Ambrose d'Arcy... can write so much excellent music in the last few years... when he has so little musical taste.
Lo que no entiendo es cómo Ambrose d'Arcy pudo escribir tan buena música estos años, con su mediocre gusto musical.
So what we do is we tie the ropes from the bars of the cell to the elephant, and he pulls the whole wall off. How can you go on the voyage if the doctor's still in prison? We can't.
Si volamos la carretera, tendrán que rodear el pueblo para llegar al puerto, lo que me deja tiempo para volver y volar el puente mientras subís al barco.
Why is he so interested in how those sheep died?
¿ Por qué le intriga tanto la muerte de esas ovejas?
So now it turns out that I knew very well what is he doing and how he's living, and now I'm protecting myself.
Así que ahora resulta que yo sabía muy bien lo que él hacía y cómo vivía y voy a protegerme a mí mismo.
We know how finicky the good Reverend is about his wardrobe, so he oughta be scooting'up here any minute to change.
Sabemos lo quisquilloso que es el buen reverendo con su guardarropa... así que muy pronto deberá venir aquí a cambiarse de ropa.
I've been working so like others I can not deny that but June is not how things started be divided only between 4 men
yo he estado trabajando tanto como los demas no puedo desmentir eso pero june no es como empezaron las cosas
I don't know how they did it, but what is heard is that Scotland Yard had been hiding him for two years in a prison in Chelsea, so that he'll be forgotten.
No se supo cómo lo había hecho. Lo que sí se supo, es que Scotland Yard lo escondió 2 años en una cárcel para que se olvidaran de él.
He'll stay out in the alley and pace up and down and worry... and collar you when you come out and say how is so and so... and keep you for 45 minutes, you know.
Se queda en el callejón y camina preocupado arriba y abajo, y luego te detiene al salir y te pregunta cómo está todo... y te tiene allí 45 minutos.
How happy he is, he clings to life so tight.
Qué feliz es, cómo se aferra a la vida.
How is it a grown man can spend so much time... just dreaming about what he's gonna do for his family?
¿ Cómo puede ser que un hombre de tu edad pase tanto tiempo sólo soñando en lo que va a hacer para su esposa y familia?
SO HOW LONG IS HE GONNA STAY?
¿ Cuànto tiempo se quedarà?
We've tried contacting the train, with no success. lf he is on it, I need your best advice, so we know how to play it.
Hemos intentado contactar con ese tren, aunque sin éxito. Pero si él está a bordo, necesitaré sus consejos médicos para saber cómo actuar.
I know how special he is to you, so I called you.
Sé cuánto lo quiere, por eso le llamé.
This is him, in much later life. And one morning, on Ben Nevis, Wilson saw a glory ; and it turned him on so much that he decided to go back to Cambridge and make one for himself, to find out how they worked.
Y una mañana en Ben Nevis vio una Gloria y lo intrigó de tal modo que decidió volver a Cambridge y hacerse una para descrubrir cómo funcionaban.
So, imagine how long it took them to bounce back ; and he said, "hey listen, there is a layer of something 100 kilometers up there, I know because I measured it, that reflects radio waves."
Oigan, hay una capa de algo allá arriba, a 100 kilómetros de distancia, porque lo medí, que refleja las ondas de radio.
So, as it is, how old is he?
Oye, a todo esto, ¿ qué años tiene tu primo?
So, how is he?
- ¿ Qué te parece?
So you better hit them bunks, my little babies... or Sergeant Hulka with the big toe... is gonna see how far he can stick it up your ass.
Asi que más les vale ir a dormir, mis chiquitines... o el sargento Hulka con su dedo gordo... vera hasta donde se lo puede meter por el culo.
But what's so stupid is... that it never entered his mind how he's going to live with such a wife.
He aquí lo estúpido : no ha pensado cómo logrará vivir con semejante esposa.
Marxie Heller is so fucking smart, how come he's so fucking dead?
Si Marxie Heller sabía tanto de todo... ¿ cómo es que se ha dejado matar?
Look at it this way. How many times is a man so taken with a woman... that he walks off the screen to get her?
Míralo así : ¿ cuántas veces un hombre está tan prendado... de una mujer que sale de la pantalla para conseguirla?
Don Rodrigo has failed to tell us so far the secret means according to which he alone is sufficient, and how, without troops, without money or marriage, he will keep England, and will make it forever friend and ally of Spain.
Don Rodrigo ha omitido decirnos hasta ahora ese secreto según el cual él solo basta y de qué manera, sin tropas, sin dinero y sin boda mantendrá Inglaterra y hará de ella para siempre la amiga y asociada de España.
I'm James Leeds, and... my signing is rusty, so how many of you can read lips?
Me llamo James Leeds. He perdido un poco de práctica. ¿ Cuántos sabéis leer los labios?
d A poor man to labour, believe me,'tis so d To maintain his family is willing to go d Either hedging or ditching d To plough or to reap d But how does he live on eight shillings a week?
Un pobre hombre a trabajar va Para así a su familia alimentar Ya sea vallar o cavar
So there he is, our man, Fearnot... dangling his feet in the pond, waiting to shudder... wondering how, when all of a sudden, and who would believe it... the water begins to gather and froth and swirl.
Y ahí estaba él, nuestro hombre, Sin Miedo chapoteando en el estanque, esperando temblar y preguntándose cómo, cuando de repente, y quién lo creería el agua comenzó a juntarse, hizo burbujas y formó un remolino.
so how have you been 29
so how you been 18
so how are you 93
so how's it going 50
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21
so how is she 16
so how can i help you 24
so how you been 18
so how are you 93
so how's it going 50
so how much 17
so how was your day 26
so how was it 56
so how are you doing 21
so how is she 16
so how can i help you 24
so how about this 26
so how is it 16
so how did it go 27
so how about it 41
so how'd it go 47
so how 46
so how does it work 20
so how you doing 36
so how does this work 35
so how you feeling 18
so how is it 16
so how did it go 27
so how about it 41
so how'd it go 47
so how 46
so how does it work 20
so how you doing 36
so how does this work 35
so how you feeling 18
so how are you feeling 16
so how do we do this 19
so how do you feel 19
how is he 1093
how is he doing 52
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
so how do we do this 19
so how do you feel 19
how is he 1093
how is he doing 52
is here 159
is he your boyfriend 48
is he 1761
is he alive 166
is he around 61
is he gone 103
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16
is he dead 518
is he ok 129
is he home 42
is he okay 663
is he sick 52
is he breathing 52
is he in 100
is he there 104
is he here now 16