Something's wrong Çeviri İspanyolca
7,384 parallel translation
I think there's something wrong. Let's go to the police.
Usted no puede conducir adecuadamente.
No, something's wrong.
No, pasa algo malo.
Something's gone wrong.
Algo no va bien.
Well, if that's your sense of humour, there's something wrong with your wiring.
Bueno, si ese es su sentido del humor, tiene algún cable suelto.
Something's definitely wrong, sir.
Algo definitivamente está mal, señor.
There's something wrong with the mechanism.
Algo anda mal en el mecanismo.
Something's wrong!
Mis hijos. ¡ Algo les pasa!
The voice in your head's telling you that something... is gonna go terribly wrong.
La voz en tu cabeza te está diciendo que algo saldrá muy mal.
There's something wrong.
¿ Le pasa algo?
There's definitely something wrong.
- Seguro que me pasa algo.
I think there's something wrong with his leg.
Creo que le pasa algo en la pierna.
There's something wrong with this machine.
Hay una cosa que no está bien en esta máquina.
Something's wrong.
Pasa algo.
See there's something very wrong with your city when the only good thing you have going for it is the weather.
Ves, algo va mal con tu ciudad, cuando la única cosa buena... que tienen a su favor es el clima.
Hey, something's wrong. Come on.
Hey, algo está mal venga
There's something really wrong in their marriage.
Hay algo muy malo en ese matrimonio.
Something's wrong.
Algo está mal.
Something's wrong with her.
Algo está mal con ella.
It's usually my fault, me getting something wrong.
Por lo general, es mi culpa, por hacer algo mal.
Something's wrong with this girl.
Algo le sucede a esta muchacha.
Sorry, I think there's something wrong with your camera.
Lo siento, creo que le pasa algo a vuestra cámara.
Something's wrong.
Algo va mal.
And if there's something wrong with Clay, you should talk to Clay.
Y si algo le pasa a Clay, deberías hablarlo con Clay.
Logan, there's something wrong with the baby!
¡ Logan, algo le pasa al bebé!
Jeremy, there's something wrong with the baby.
Jeremy, algo va mal con el bebé.
When something's wrong, it's always wrong.
Cuando algo está mal, va a estar siempre mal.
No way! Michelle, there's something wrong with you. No!
¡ No!
There's something wrong about Mr. Clare.
Hay algo que no está bien con el Sr. Clare.
And I know something's wrong, because you're acting like nothing's wrong, but really we haven't spoken to each other in ten years.
Y sé que algo va mal, porque estás actuando como si nada fuera mal, pero en verdad no hemos hablado la una a la otra en diez años.
Got this really bad feeling something's wrong.
Tengo un mal presentimiento de que algo malo sucede.
There's something wrong.
Pasa algo malo.
There's something wrong with that he-she whatever.
Algo le funciona mal a ese travesti.
- Hallelujah. And by the way, Patrick, there's nothing wrong with making money, especially if it's doing something you love, that fulfills you.
Y, por cierto, Patrick... no tiene nada de malo ganar dinero... en especial si es haciendo algo que te gusta.
Encounters can take a wrong turn and it's a fine line between the game of seduction and something dangerous.
Sé que una relación sexual puede salir mal... y que existe una línea muy delgada... entre el juego de la seducción y algo que resulte peligroso.
You need to tell me if something's wrong.
Debes decirme si algo va mal.
If he's doing something wrong, don't let him get away with it.
Si está haciendo algo malo, no dejes que se salga con la suya.
For a long time, I was afraid to be who I am because I was taught by my parents that there's something wrong with someone like me.
Durante mucho tiempo, me daba miedo ser quien soy porque mis padres me enseñaron que hay algo malo en las personas como yo.
He said that there's something wrong with my brain.
Dijo que me pasa algo en el cerebro.
I can tell when something's wrong.
Me doy cuenta cuando pasa algo.
Something's wrong... not ashamed at all
No amigo, algo está mal. Sí, sí, relájate, ya entiendo. Un carajo estoy avergonzado.
If there's something wrong, they should just... they should just tell us.
Si pasa algo, deberían... deberían decírnoslo.
There's got to be something wrong.
Tiene que haber algo raro.
I mean, I thought there was something wrong, but it's not just you.
Es decir, pensaba que algo raro pasaba, pero no eres solo tu.
Something's wrong.
Algo anda mal.
What if Dr. Metzger's right and there is something wrong with my brain?
¿ Qué pasa si el Dr. Metzger tiene razón y tengo algo en el cerebro?
Something's wrong. It's my brother.
Algo está mal.
I can hear in your voice that something's wrong.
Puedo escuchar en tu voz que algo está mal.
Avery, I think something's wrong with her.
Avery, creo que algo está mal con ella.
There's something wrong.
Pasa algo.
Why is it wrong to believe in something that's bigger than yourself?
¿ Por qué es malo creer en algo que es más grande que tú mismo?
There's something wrong with your family!
¡ Hay algo malo con tu familia!
something's wrong here 34
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
something's wrong with him 16
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
something's wrong with you 23
something's wrong with me 26
something's wrong with him 16
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something is wrong 141
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something is wrong 141