Step down Çeviri İspanyolca
1,667 parallel translation
You may step down.
Puede bajar del estado.
JUDGE : You may step down.
Puede usted bajar del estrado.
She's booked six nights a week at the One Step Down.
trabaja 5 tardes a la semana en "One Step Down".
The witness may step down.
- La testigo puede retirarse.
Step down out of the truck!
¡ Baje del vehículo! ¡ Cuidado!
- Step down.
- Baja.
I think you should step down.
Creo que deberías bajar del escenario.
Step down!
¡ Baje!
Jonathan, I know Senator Jennings asked you to run after he had to step down... but I'm not gonna let you risk your health.
Jonathan sé que el senador Jennings te pidió que te postules luego de su renuncia pero no voy a dejar que pongas en riesgo tu salud.
Just step down for one minute. Talk to me. Come on.
Sólo detente por un minuto, habla conmigo, vamos.
Step down, Butters!
¡ Ya bajate, Butters!
All right, Midshipman. You step down.
Te puedes bajar.
You and Randy may step down now.
Usted y Randy ya pueden bajar.
You can't understand, so shut up and step down!
¡ Uds. no pueden entenderlo, así que cállense y fuera!
Step down firmly.
Camina firmemente.
The boys in the legal department think the best course of action would be for you to plead guilty, plea bargain to keep this as quiet as possible, and step down as chairman of the Foundation.
La gente del departamento legal cree... que Io mejor sería que te declararas culpable... llegar a un acuerdo para que esto no trascienda... y dejar la presidencia de la Fundación. 5 MINUTOS DE TIEMPO
Step down from the table, and I'll tell you.
Baja de la mesa y te lo diré.
- Step down, I say.
- Bajen, les digo.
A rather Stalinian term, but I'll step down.
Un término más bien estalinista, pero voy a dimitir.
- Sure, step down.
- Claro, dimitir.
Spirit law states that if the head cheerleader has to step down, the next cheerleader with the highest amount of votes is captain.
La ley de porristas dice que si la líder se va... la porrista que le sigue en cantidad de votos es la capitana.
Do you think she's going to step down from that?
¿ Cree que ella va a renunciar a eso?
We're all sorry to see you step down.
Todos sentimos verte dimitir.
Step down, please.
Dé un paso atrás, por favor.
I think they're gonna ask me to step down.
Creo que van a pedirme que dimita.
If not broken, because a stage has a pretty scary step down.
Porque el podio tiene un escalón muy alto.
We'll use the evidence to get Logan to step down quietly.
Usaremos las pruebas para hacer que Logan dimita sin escándalos.
What if he can get Logan to step down quietly?
¿ Y si logra que Logan dimita sin escándalos?
Boil down that island talk and he just meant that all anyone needs is someone to step in and let us know we're not alone,
En resumen, con lo de la isla quiso decir que sólo se necesita alguien que intervenga que nos haga sentir que no estamos solos.
Keep it coming, very good, down a step, the book of Orokiah is bloody heavy.
Váis muy bien, baja un escalón, El libro de Orokiah pesa mucho...
Slowly round the corner and down the step, down the step, down the step, down the step, keep it moving down the step, missed the step!
Dobla despacio la esquina y escalón, escalón, escalón, escalón, sigue y ¡ había un escalón!
Sorry, and down the step, down the step, down the step.
Lo siento, y escalón, escalón, escalón. ¡ Mierda! - ¿ Qué?
Down the step, down the step. Pause!
Escalón, escalón. ¡ Para!
Down the step, down the step, down the step, make right.
Escalón, escalón, escalón, derecha.
You could get poisoned, fall down a well, step on a mine, choke.
Podrías envenenarte, caer, pisar una mina, atragantarte.
- Step down, would you?
Rawhide One.
Jake the Snake is bearing down on you. If I were you, I'd step up to him, look him straight in the eye with those beautiful blues and invite him out for a cup of coffee before he escapes.
Jake "Serpiente" está bajando y si yo fuera tú, me cruzaría con él lo miraría directo a los ojos con esos hermosos azules y lo invitaría una taza de café antes de que escape.
If all goes well, We'll transfer him to the neuro step-down unit in the morning, but... let's just get him through the night first, okay?
Si todo va bien, lo transferiremos a la unidad neurológica mañana, pero... dejen que pase la noche, ¿ de acuerdo?
Put the gun down and step back, or he won't live to see the next ten seconds.
Baje el arma y retroceda,... o él no vivirá para ver los diez próximos segundos.
My advice is to put the mouthwash down and step away from the counter. - Excuse me.
Será mejor que suelte eso y se aleje del mostrador.
Do not follow me another step, or I will tie you down, rip off your clothes, and make you nice and comfortable.
No me sigas un paso más o te ataré, te quitaré la ropa y te pondré bien cómodo.
You know, he tried a 12-step programme, but he got so drunk he fell down the steps.
Sabes, el probo de hacer un programa de 12 pasos, pero estaba tan borracho que se cayo en el segundo.
You may step down.
Puede bajar.
All yöu gotta do is step out of that aisle now and make yöur way down to this altar.
Sólo tienes que salir ahí al pasillo y caminar hacia este altar.
Sarcasm is losers trying to bring winners down to their level... and that's step four in the program.
Con él, los perdedores tratan de bajar a los ganadores a su nivel... y ese es el paso cuatro del programa.
Down, up, step, turn.
Abajo, arriba, adelante, giro.
Down, up... step, turn, piqué, and...
Abajo, arriba, adelante, giro, piqué. y... ¿ Así?
Step down from the table.
Baja de la mesa.
Now let's step from down-dog, the right foot up beside the right hand. We're going into warrior one, people, virabhardrasana.
Ahora inspirad con la pierna derecha hacia delante pegada al pecho
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
No importa lo que pase, tu nombre es conocido y te ayudará en el futuro si alguna vez quieres entrar a la legislatura.
My father won't walk me down the aisle because he can't step in the church.
Mi padre no me acompañará hasta el altar porque no puede entrar a la iglesia.
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23
down on the ground 130
down to business 31
down in one 23
down now 22
down to 41
down in front 26
downing street 23