English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stop fighting me

Stop fighting me Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
FIONA, WHY DON'T YOU STOP FIGHTING ME?
Fiona, ¿ por qué no dejas de pelear conmigo?
Why don't you stop fighting me?
Por qué lucha en contra de mí?
- Honey, why can't you stop fighting me?
- Cariño, ¿ por qué no puedes dejar de pelearme?
Stop fighting me, child!
Dejen de pelear conmigo, hijo!
Stop fighting me, Michael.
No luches conmigo, Michael.
Honey... sweetie, you got to stop fighting me on this.
Cariño... dulce, tienes que dejar de enfrentarte conmigo por esto.
Stop fighting me!
¡ Suéltalo!
Stop fighting me. Are you an alien being of some kind?
- Deja de luchar contra mí.
So stop fighting me!
Basta de peleas
Stop fighting me.
Deja de luchar contra m ´ i.
if you stop fighting me... I will try and save yours too.
si dejas de luchar conmigo... intentaré salvar las vuestras también
Stop fighting me.
Deja de luchar.
Stop fighting me.
Suéltame.
You need to stop fighting me and stay calm, okay?
Debe dejar de pelearse y estar tranquilo, vale?
Okay, the trajectory angle was upward, front to back, and probably... would you stop fighting me?
Vale, el ángulo de la trayectoria era hacia arriba, de frente hacia atrás, Y probablemente... ¿ Querría dejar de luchar conmigo?
- Stop fighting me!
- Deja de pelear conmigo.
Stop fighting me.
Deja de resistirte.
- Stop fighting me.
- Deja de forcejear.
It's a joy to know I'm fighting, to stop suffering, not spread it.
Me causa alegría combatir para aliviar el sufrimiento.
Will you stop fighting and help me with Dad?
¿ Queréis parar de pelear y ayudarme con papá?
She's always saying good-bye to me! If you two don't stop fighting, i'm leaving... Now, look here!
- Siempre me está diciendo adiós.
Well, I can't stop you, but just remember, you're the one who sold me on the idea of surgery, of fighting for an acquittal.
No puedo impedírselo, pero recuerde, usted me vendió la idea de operarme, de luchar par conseguir la absolución. ¿ Por qué se molestó?
While the orderlies were holding me down, he hit me across the mouth... and said, "Stop fighting, Jew."
Cuando los camilleros me sostenían, me golpeó en la cara... y me dijo : "Deja de pelear, judío".
He must. And I must stop fighting Him.
Es inútil... que me oponga a su voluntad.
You boys stop fighting and listen to me sing.
¡ Dejen de pelearse y escúchenme cantar!
Stop fighting and just give me your leg!
¡ Deja de pelear y dame tu pierna!
Yes, stop fighting with me, Meg.
Si, déjame en paz, Meg.
'Sto-stop fighting it and listen to me-me.
Deja de luchar y escúchame.
- Stop fighting and love me!
- ¡ Dejemos de pelear y ámame!
As long as they don't stop me fighting
Mientras no detengan mi pelea con Strong Arvid.
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself and give me one more chance.
Missy puede quedarse con todo si aceptas dejar de resistirte... y me das otra oportunidad.
I suppose I was looking for a way out and the claustrophobia gave me an excuse to stop fighting my people.
Supongo buscaba una salida. y la claustrofóbia me dió la excusa para detenerme de luchar contra mi gente.
I wonder if she can stop the fighting by then.
Me pregunto si ella puede para de discutir para entonces.
Stop fighting over me, guys!
¡ Dejen de luchar por de mí, chicos!
Stop fighting over me!
Dejen de pelear por mí!
Stop fighting your battles with contagions... and holograms... and face me.
Deja de luchar en batallas con enfermedades y hologramas y da la cara.
Stop fighting. Do you hear me?
Que cesen los combates. ¿ Me oyes?
Meanwhile, Caroline and I had started fighting more and more, and I had started threatening to have sex with a prostitute in order to get her to stop fighting with me.
En tanto. Caroline y yo habíamos empezado a pelearnos más y más. Y yo la amenazaba con tener relaciones con una prostituta para que dejara de pelear conmigo.
I have a source that tells me if you accept what happened and stop fighting your execution, your son will be left out of this.
Tengo una fuente que me dice que si acepta lo que pasó y deja de luchar contra su ejecución su hijo quedará fuera de esto.
When he brought me here, he promised to stop fighting.
Cuando me trajo, me prometió dejar de pelear.
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself and give me one more chance.
Missy puede quedarse con todo si aceptas dejar de resistirte y me das otra oportunidad.
- What are you doing? Stop fighting! - Ha-Na...
A causa de ti, me siento fuerte.
Sometimes a soldier just can't stop fighting even when he knows the war is done. I've run over 25 recounts and it never ceases to amaze me the extent that Democrats will lie, cheat and steal to win an election.
He repasado 25 recuentos y nunca deja de sorprenderme el modo en que los demócratas mentirán, engañarán y robarán para ganar una elección.
Promise me this, too. That you will never stop fighting.
Prométeme que nunca dejarás de luchar.
Call me old-fashioned, but if you really wanted peace, - couldn't you just stop fighting?
Créame anticuado, pero si realmente busca la paz ¿ no podría simplemente dejar de luchar?
That will not stop me from fighting him.
Eso no me impedirá combatirle.
You can't tell me what to do. Would you stop fighting?
¿ Podemos dejar de pelear?
Come, let me shower you with love, let's stop fighting.
"Vamos, déjame llenarte de amor, dejemos de pelear."
You need to stop fighting with me.
Tienes que dejar de pelear conmigo.
I don't feel comfortable leaving those kids alone. They never stop fighting.
No me siento cómoda dejando a los niños a solas... nunca dejan de pelear.
Then I'd tell Freddie and Cook to stop fighting over Effy before they hate each other for ever, and not make me take sides.
Luego, les diria a Freddie y Cook que dejaran de pelearse por Effy antes de que se odien mutuamente para siempre, y que no me hagan elegir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]