English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Stop laughing at me

Stop laughing at me Çeviri İspanyolca

48 parallel translation
Someday you're going to stop laughing at me.
Algún día dejarás de reírte de mí.
You two just hop to it, and you get this place cleared up... and stop laughing at me.
Ustedes dos van a dejar totalmente limpia esta habitación... y deja de reírte de mí.
Stop laughing at me.
Pare de reirse de mi. No me estoy riendo.
I'm not going to tell you until you stop laughing at me.
No te lo diré hasta que no dejes de reirte de mi.
- Stop laughing at me!
¡ Dejen de reírse de mí!
That's enough! You'II stop laughing at me!
¡ Se te van a quitar las ganas de burlarte de mí, cabrona!
Stop laughing at me!
¡ Dejen de reirse de mi!
Stop laughing at me!
¡ Dejad de burlaros de mí!
Stop laughing at me.
Para de reírte de mí.
Stop laughing at me.
No se rian de mi.
- Stop laughing at me, fried avocado.
- Dejé de reírse de mí, aguacate frito.
Stop laughing at me.
Dejen de reírse de mí.
Jerk, stop laughing at me. The one serious thing in my life, and you're laughing.
Es la única cosa seria de mi vida y te estás riendo.
Stop laughing at me!
¡ Deja de reírte de mí!
And will you please stop laughing at me?
¡ Deja de burlarte de mí!
He wouldn't stop laughing at me.
El no dejaba de reirse de mí.
ANNIE : I had to make out with Abe Lincoln, and then I had to perform the Jabberwocky for a bunch of frat guys who wouldn't stop laughing at me.
He tenido que liarme con Abe Lincoln, y luego he tenido que hacer el Jabberwocky delante de unos tíos de una fraternidad que no dejaban de reírse de mí.
Stop laughing at me, please!
¡ Parad de reíros de mí, por favor!
Stop laughing at me!
¡ Parad de reíros de mí!
Stop laughing at me!
¡ Dejen de reírse de mi!
- Stop laughing at me!
- ¡ Deja de reírte de mí!
Stop laughing at me.
- Dejad de reíros de mí.
Stop laughing at me.
Dejad de reiros de mí.
Stop laughing at me!
¡ Dejad de reiros de mí!
Stop laughing at me!
¡ Dejen de reírse de mí!
I said, stop laughing at me.
He dicho que dejes de reírte de mí.
Stop laughing at me.
Deja de reírte de mí.
- Pepe, stop! - I'm not laughing at that.
- Si no me río por la caída.
I'll stop now. You're laughing at me.
- Me callo, se burlan de mí.
Stop laughing at your own jokes and listen to me!
Para, Sabine. La situación no tiene nada de gracioso. Sabine, escucha...
Don't laugh at me, Stop laughing.
No te rías de mí. ¡ Basta de reirte! ¡ Ahora!
I cannot stop hearing him laughing like he's laughing at me life.
No dejo de escuchar su risa, como si riera de mi vida.
Right after they stop laughing at the way I'm dressed.
Claro, después de que terminen de reírse de la forma en que me visto.
I better stop laughing at her, I'm not going anywhere.
Mejor me dejo de reír de ella, no voy a ninguna parte.
AND SHE'D BE LOOKING UP AT ME AND I COULDN'T STOP LAUGHING.
Y ELLA ME MIRABA Y NO PODIA PARAR DE REIRME.
Stop fucking laughing at me!
Dejen de joder riendo de mí!
Stop them laughing at me.
Que dejen de reírse de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]