Strike one Çeviri İspanyolca
863 parallel translation
Well, that's strike one on the jungle.
Fue el primer gol contra la selva.
Or strike one.
O golpearlo.
Strike one.
Base 1.
If that is one of those disarming answers of yours... that is supposed to strike one silent... you need not waste it on me.
Si esa es una de tus respuestas encantadoras que se supone que le deja a uno mudo no necesitas desperdiciarla conmigo.
- Strike one.
- Primer acierto.
Strike one! [Crowd cheers]
¡ Strike uno!
Strike one is called.
Primer strike.
Strike one!
¡ Strike uno!
Steiner swings and misses. Strike one!
Steiner lanza y falla, ¡ strike uno!
[Whoop] Strike one!
¡ Strike uno!
Strike one.
Strike uno.
Strike one.
Primer asalto.
I've no wish to strike one who's unarmed, least of all a woman.
No pegaría a una mujer indefensa, y menos aún a una señorita.
- Strike one!
- ¡ Strike uno!
"- --pitch. And it's a strike. Strike one."
... sigue pinchado con tres strikes.
Strike one!
¡ Primer "strike"!
"One of them becomes violent... you strike him with this whip!"
"Un soldado se rebela y usted le azota con este látigo."
In one month it will be visible to the naked eye and it will strike the Earth in 114 days.
Será visible para el ojo desnudo en un mes, y golpeará a la Tierra, en 114 días.
We've got one chance and only one, and that's to strike.
No tenemos más que una oportunidad, pero hemos de actuar rápido.
He is one of those who organized a strike in 1905.
Es uno de los que organizaron la huelga de 1905.
- Strike, one.
- Strike uno.
I'll have to strike suddenly and all at one time.
Tendré que atacar repentinamente y una sola vez.
One must strike while the iron's hot.
No podemos perder el tiempo.
As I'm a living soul if I'd one thought of what was in his mind strike me down dead, I'd have drowned him and thought it right.
Por el amor de Dios si llego a imaginar cuáles eran sus planes lo habría ahogado con satisfacción con mis propias manos.
I knew you'd strike me one day.
Sabía que algún día me pegaría.
My one fear is that the murderer will strike before we are ready. In that case...
Mi temor es que el asesino vuelva a actuar y no estemos preparados.
But this same lovely, dreadful thing that draws us together hurts us and blinds us until we strike at one another.
Pero eso mismo adorable y temible que nos une nos hiere y enceguece hasta que nos atacamos mutuamente.
It done one good thing - left them free to settle strike.
Hizo una cosa buena : dejarlos libres para transar la huelga.
the public is still alienated and it'll stay alienated, with plays like that how can one strike sparks from dry sand?
el público todavía está alienado y se quedará alienado, con obras así cómo puede una chispa surgir de la arena seca?
Say, you're not gonna count this kid out with only one strike on her, are you?
Oye, no vas a desechar a esta chica por un sólo punto en contra, ¿ no?
Especially one coast, and there we shall strike swiftly, terribly, tomorrow at sunrise.
En especial una de ellas. Allí os atacaremos. Rápida y contundentemente.
No, one strike.
No, un strike.
I'll strike him dead with just one glance!
¡ La fulminaré con un sólo vistazo!
There's a strike and the guy is one of the leaders.
Hay una huelga y el chico es uno de los líderes.
If the strike photos on Fendelhorst are good tomorrow why don't you send him one?
Si las fotos del ataque a Fendelhorst resultan buenas mañana ¿ por qué no se las envía?
One of those little wooden things... that you strike on the side of a box.
Uno de esos palitos de madera que se encienden contra una cajita.
The owners don't want the League and we have only one weapon : the strike.
Los patrones no quieren La Liga. Y nosotros sólo tenemos un arma, ¡ la huelga!
It's only a hunch, and I may be chasing my shadow but it does strike me that a man who is so precise in his speech doesn't start using Americanisms unless he's seeing rather a lot of at least one American.
Sólo es una corazonada y quizá vea gigantes donde no los hay, pero considero que un hombre con un vocabulario tan correcto no utilizaría americanismos a menos que conviva a menudo con estadounidenses.
No one's leaving till the strike ends, is that clear?
Hasta que no termine la huelga, no se parte, ¿ entendido?
Just one point that did strike me, sir.
Estoy pensando una cosa.
Now, you understand, Englishman. As long as your feet touch the rope, no one can strike you... except the two men with the pig bladders.
Muy bien, inglés mientras tus pies toquen la cuerda, nadie podrá golpearte.
Pick out one of the replacements to take your place on the ground strike.
Elija a uno de los reemplazos para que tome su lugar en el ataque terrestre.
I will now strike you on one cheek... and you will turn the other and learn how much better you'll feel... by not giving way to the promptings of anger.
Ahora te pegaré en una mejilla y tú me tenderás la otra. Así verás lo mucho mejor que te sientes no dejándote llevar por la ira.
I did not strike even one sailor.
Y no le pegué ni a un solo marinero.
No one knows where the monster will strike next.
Nadie sabe dónde atacará el monstruo.
And if it does strike... one's done one's best by not being afraid.
Y si te alcanza, al menos puedes decir que no le temías.
Strike the pose for the next one.
Colócate en la pose para la próxima.
One thing I'm certain of, if anyone can strike hard and fast, it's... Uncle Sam.
De lo que estoy seguro es de que, si alguien golpea fuerte y rápido... es el Tío Sam.
If there's a chance I can strike a better bargain than father, then I'm the one to go.
si consigo un trato mejor que papá, debo ir yo.
I'd say yes to one of them... but then an awful sinking feeling would strike me right here and I couldn't do it.
¿ Decía que sí a uno? Se me caía el alma a los pies. Y me echaba atrás.
If at the last strike, every one had acted as you, we'd have had no raise.
Si en la huelga todos hubieran sido como tú, no habríamos logrado nada.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20