English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sunny day

Sunny day Çeviri İspanyolca

516 parallel translation
Come for a ride with me, it's such a sunny day...
Venga a dar un paseo conmigo, hoy es un día tan soleado...
Did you never go out on a sunny day, gloomy and sad, without knowing why?
En dias soleados nunca saliais, triste y compungido sin que supieras por que?
# Stand upright, bolt upright, # and go laughing into the sunny day, whatever may happen.
# Ponte firme, erguido, # Y sal sonriente al día soleado, pase lo que pase.
It's a sunny day
Es un día soleado.
Life is just like a bright, sunny day
Como en un brillante dia soleado.
# No time to notice it's a sunny day #
Sin tiempo para fijarse Si brilla el sol
On a sunny day
En un día de sol ardiente
ISN'T IT A LOVELY SUNNY DAY OUTSIDE?
¿ No hace un maravilloso día soleado?
NICE SUNNY DAY!
Lindo dia!
- I do, too, on a sunny day.
- A mí también, si es un día soleado.
On such a sunny day?
¿ En un día tan soleado?
So one bright and sunny day He packed his horn and went away
Así que un día luminoso y soleado Metió su trompa en una maleta y se largó
And now, folks, bright and early on this beautiful sunny day, flowers are fresh from the rain, and there isn't a cloud in the sky.
Y ahora amigos en este brillante y maravilloso día soleado, con las flores frescas después de la lluvia, y sin nubes en el cielo.
But I saw you go out wearing rain boots and it turned out to be a beautiful sunny day
Pero ha visto que salías con botas de lluvia y hace un día soleado.
That's where the real freedom of the press is. What really made you leave the tobacco smoke, this fine sunny day? Yeah.
Esa es la verdadera libertad de prensa.
I met a man from New Orleans one bright and sunny day
Conocí a un hombre de Nueva Orleans, un día claro y soleado
On a bright sunny day like that man becomes filled with hope
Sí. Ya. Pero un día brillante y soleado como aquel,... llena a un hombre de esperanza.
And remember that wonderful sunny day out in the country when that soldier scolded me for some reason?
¿ Te acuerdas de aquel precioso día soleado en el campo,... cuando me reprendió aquel soldado?
You promised that we would go on the next sunny day.
¡ Es mucho más que ir allí! Me prometiste que iríamos en el próximo día de sol.
We're back in the broadcasting room on a sunny day in Los Angeles.
Estamos en la sala de la emisora en un soleado día en Los Angeles.
# A sunny day #
Que cosa hermosa
# A sunny day #
Qué cosa maravillosa
Donna Sofia, whenever I see you it's a sunny day!
Doña Sofía, cuando la miro luce el sol.
- What a beautiful sunny day!
- ¡ Vaya día de sol!
Is it fair having to work, in such a sunny day?
¿ Te parece justo que haya que trabajar con este día, este sol?
It's a sunny day.
- Hoy hay un sol, ¿ eh?
Because I prefer a sunny day to a cloudy day.
Porque prefiero un día soleado a un día con nubes.
You just have to pick a sunny day so that rain doesn't ruin it.
Solo tienes que elegir un día soleado para que la lluvia no lo estropee.
How could it rain on such a sunny day?
¿ Cómo va a llover en un día con este sol?
Attention, nice sunny day, diaphragm 11.
Cuidado, día soleado, diafragma 11.
We've got a good sunny day and very, very minute winds.
Tenemos un día soleado y casi no hay viento.
That would come in very handy for a sunny day.
Nos caería muy bien para los tiempos de apremio.
Yeah, it looks like another sunny day in hell.
Parece otro día soleado en el infierno.
CLEAR WEATHER SUNNY DAY IN NAHA... it's good luck, and she was finally convinced.
BUEN TIEMPO en NAHA "Esto da buena suerte", y al final la he podido convencer.
CLEAR WEATHER SUNNY DAY IN NAHA ln the middle of things...
BUEN TIEMPO en NAHA En plena faena...
It is still a sunny day.
Todavía hace un día soleado.
On a bright, sunny day
En un brillante, soleado día.
You may be walking, maybe the first sunny day of spring.
un día irá a pasear, tal vez el primer día soleado de primavera.
- You passed by one sunny day
- Pasaste un día de sol
It was a lovely sunny day...
Era un hermoso día soleado...
At a quarter of the hour it's a beautiful sunny day here in the Southland. Perfect weather for this afternoon's Championship Ten contest.
Hace un día precioso, un clima perfecto, para presenciar el partido de campeonato esta tarde.
It's a fine day, it's cold but sunny. I'm late.
Es un día bonito, frío pero soleado.
But the citizens of the sun, they pay five pesetas — a whole day's pay, enough to feed a family — to fry on the sunny side of the ring... while they watch a few bulls being butchered — a criminal business.
Pero los ciudadanos del sol... tienen 5 pesetas, la paga de todo un día, suficiente para alimentar a una familia... para freírse en el lado soleado de la plaza... mientras miran como masacran a unos pocos toros. Un negocio criminal.
Sunny all day?
¿ Soleado todo el día?
24 hours a day it's sunny Nothing but trees... I gotta go.
Tengo que irme.
Pity, the one sunny day in the year...
¡ Es una lástima, el único día del año que hace un poco de sol!
♪ There'll never be a day so sunny It could not happen twice
" No volverá a hacer un día tan soleado No puede repetirse
♪ There'll never be a day so sunny I know it could not happen twice
" No volverá a hacer un día tan soleado No puede repetirse
It's going to be cloudy and rainy all day, but Sunday is going to be sunny and beautiful, and I think that's the day we should get together and rendezvous.
Estará nublado y lloverá todo el día, pero el domingo habrá sol y será un día hermoso. Creo que ese es el día en que debemos tener nuestra próxima cita.
I am making today... on this sunny, bright... and hopeful day... is this :
en este día soleado y lleno de esperanza, es esta :
♪ It makes a cloudy day ♪ ♪ Sunny ♪
Transforma un día nublado en soleado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]