Take them down Çeviri İspanyolca
965 parallel translation
When we take them down, I want you there.
Estabas ese día en el puente. Cuando los liquidemos, quiero que estés ahí.
Take them down to the car.
Llévenlos al auto.
Take them down to Mr. Paige's suite.
Llévelas a su suite.
If you want to know what I think, I've half a mind to take them down.
¿ Quieres saber que pienso? Que los voy a quitar de ahí yo misma.
Take... take them down to the carriage.
Llévelas al carruaje.
Take them down to the carriage.
- Llévelas al carruaje.
You take them down to your room.
Llévatelos a tu habitación.
- I'll take them down and have them fixed.
- Los llevaré abajo para que los arreglen.
- Yes, then the delivery boys take them down.
- Sí, y los repartidores los bajan.
Take them down!
¡ Derríbenlos!
We'll take them down to Riley's.
Iremos a ver a Riley.
Bats, take them down to Camp 18 and feed them.
Bats, llévales al campamento 18 y dales de comer.
I'll take them down to Headquarters and I'll sweat it out of them.
Los haré confesar en la estación de policía.
Well, take them down, burn them, do anything you want with them. I don't care.
Bien, pues quítelos, quémelos, haga lo que quiera con ellos, me da igual.
Well, i guess you just better take them down again.
Creo que tendrá que volver a bajarlo.
- Take them down there!
Llevadlos abajo.
You better take them down, that's all.
Más te vale que las quites, eso es todo.
Take them down to the shack, Bob, and let them drop their gear.
Llévales al barracón, Bob, que dejen allí sus cosas.
Take them down to the dock.
Llevalo al muelle.
So, put your eyes down and knife in... and take all of them with you and get out.
Así que, baja tus ojos y tu cuchillo... llévate a todos y váyanse.
But we'll take a run down to Los Angeles tomorrow and chat with them.
Podríamos ir mañana a Los Ángeles y hablar del asunto.
I'll take it down to the office and start them developing.
Las llevaré a la oficina y empezaré a revelarlas.
Take these down and check them with the bullet that killed Landis.
Lléveselas y contrástelas con la bala que mató a Landis.
Take off your clothes and put them down there.
Muy bien. Quitaos los trajes y dejadlos aquí.
You're so all-fired anxious to get out in that circus. Take these letters down and mail them at the post office.
Si estás tan terriblemente ansiosa... por salir en ese circo, coge estas cartas y llévalas... a la oficina de correos.
- I'll take them down and have them fixed.
- No lo harás.
I'll have them take you down there in the car.
Te llevarán en coche.
Borneo, take the gang down to the corner, will you, and buy them a round of drinks.
Borneo, llévate a todos abajo, quieres invítales a una ronda.
It won't take them long to run down this place.
Muy pronto estarán aquí. Deberías irte.
SURE. I WONDER--IF THEY TAKE HALF OF THEM OUT, YOU COULD CUT DOWN ON YOUR WORKING HOURS.
Si quitaran la mitad de ellas, no tendríais trabajo.
Yeah, but it'll take more than them boys to slow me down.
Sí, pero esos muchachos no podrán hacer que yo pare.
You take lots of girls and you make them sleep in a hog sty all night and then don't tell them where their breakfast was coming from - they wouldn't take it lying down.
Pocas chicas, si les hicieras dormir en un pocilga, y no les dieras de desayunar, se lo tomarían tan bien.
Bet you if we did go down, we'd take them by surprise.
Lo mejor será bajar y cogerlos por sorpresa.
Drop'em down here, we'll take them upstairs later.
Prepararemos eso más tarde.
- Down there! - Take them!
¡ Díganselos!
Tell them to take their hands down.
Diles que bajen las manos.
Get down there and take their guns away from them.
Baja y quítales las armas.
Take a trumpet, herald. Ride thou unto the horsemen on yonder hill. If they won't fight with us, bid them come down, or void the field.
Heraldo, coge una trompeta, galopa hasta aquellos jinetes, ordenadles que desciendan a combatir con nosotros, o que salgan del campo de batalla ;
You mean to say when we was having our supper there alone and I used to pull down them maps and take the teacher's pointer and pick out the places we'd pretend we was that night, you mean to say we really wasn't there?
Mientras cenábamos en la escuela los dos solos yo abría los mapas, cogía el puntero del profesor y escogíamos el lugar en el que íbamos a pasar la noche. ¿ Vas a negar eso?
Every day, I have to take chow to them guys down in the drainpipe.
Tengo que llevar la comida a los del foso.
Before you dust, take down the curtains and pack them in there.
Pero antes, quite las cortinas y colóquelas ahí.
No, you idiot. You're gonna take those down to my House of Horrors and uncrate them.
Llévelos a mi Casa de Horrores y desembálelos.
First, you take the soap in your right hand, apply it to the left shoulder... run it down the top of the left arm, up the inside of the left arm to the armpit... then the ears... both of them, of course... not forgetting the back of the neck... then down the outside of the left leg, back up the inside of the left leg... then down the right leg, and up. Then at the hip, change the soap to the left hand... and do the same thing on the right arm and shoulder.
Primero, agarras el jabón con la mano derecha... te enjabonas el hombro izquierdo, luego el brazo izquierdo... por dentro del brazo izquierdo hasta la axila... luego ambas orejas, sin olvidar la nuca... luego por fuera de la pierna izquierda, hacia arriba por el interior... luego bajando por la pierna derecha y hacia arriba... y a la altura de la cadera, agarras el jabón con la izquierda... y haces lo mismo con el brazo y el hombro derecho.
Take them all down!
¡ Las arrancaremos!
And in the den we will take them. We will track them down and capture them in the wildest and most inhospitable places.
Y nosotros hasta su guarida los perseguiremos expulsándolos de los lugares más salvajes, más inhospitalarios.
And take down them dirty pictures you got hanging up.
Y quita esas fotos sucias que tienes colgadas.
All Mae said was take down them dirty pictures, and you wouldn't.
Mae sólo dijo que quitaras esas fotos sucias y no lo hiciste.
It'll take down your messages right off the transmitter. It records them on film.
Captará los mensajes de su transmisor, y los pasará a cinta.
And make them so hard they'd rather eat steel than take a dressing down from you.
Enduréceles tanto que prefieran comer acero que ser regañados por ti.
I'll take the measurements and you write them down.
Yo tomo las medidas y tú anotas las "cefras".
Oh, take the arrangements down to the band and go over the routine with them before we rehearse.
Habla con los músicos. Tararea el estribillo.
take them off 138
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them away 101
take them back 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
take them 308
take them out 78
take them all 26
take them away 101
take them back 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22