English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Thanks to you

Thanks to you Çeviri İspanyolca

6,719 parallel translation
I'm alive for the first time, thanks to you.
De momento estoy vivo, gracias a ti.
Our new health inspection report came in. You want to guess what we got? A "C," George, thanks to you and your culinary debauchery in the kitchen!
Nuestro nuevo informe de sanidad acaba de llegar. ¿ Quieres adivinar que hemos sacado?
No thanks to you.
No, gracias a ti.
Thanks to your little tweet, you'll probably be spending six months in prison without Micky.
gracias por su pequeño tweets, probablemente pasaras seis meses en prisión sin Micky.
Yeah, well, thanks to you, I get to keep proving myself as a uniform.
Sí, bueno, gracias a ti, llego a seguir demostrando a mí mismo como un uniforme.
Thanks to you, Samrat.
Gracias a ti, Samrat.
Thanks to you and your mother, pretty soon, the only doctors working here will be you and knox.
Gracias a ti y a tu madre, muy pronto, los únicos médicos que quedarán trabajando aquí seréis tú y Knox.
Thanks to your father, you are going to rule half of Europe!
Gracias a tu padre, ¡ gobernarás la mitad de Europa!
Are you done? Yes, I'm just saying. Thanks to your good English there might be an opening for you in the tourism industry.
Gracias a su buen inglés, es posible que... haya trabajo para usted en la industria del turismo.
I know it's been a rough week, but thanks to you, we cracked another case.
Sé que ha sido una semana dura, pero gracias a ti, hemos resuelto otro caso.
And it's all thanks to you...
Y todo gracias a ti...
And one of them, thanks to you, had Kenny's name in it.
Y uno de ellos tenia el nombre de Kenny, gracias a ti.
He has not grown up in either squalor or chaos, thanks to you.
No está creciendo en la miseria y el desorden gracias a ti.
Yeah. My mandatory hour of joy with Nurse Ratchet, thanks to you.
Mi hora de tormento obligatoria con la enfermera Ratchet, gracias a ti.
Thanks to you, Dr. Griffin, my bunion is healed and I can walk without pain.
Gracias a usted, Dr. Griffin, se curó el juanete y puedo caminar sin dolor.
Thanks to you.
- Gracias a ti.
We're quite well positioned, thanks to you.
Estamos en una muy buena posición, gracias a usted.
Thanks to you, my mom and Kristen are gonna tear each other's heads off!
¡ Gracias a ti, mi madre y Kristen se tirarán mutuamente de los pelos! - ¿ Y qué?
- Yeah, thanks to you two.
- Sí, gracias a vosotros dos.
I'm good, thanks to you.
Estoy bien. Gracias.
- Thanks to you.
- Gracias a ti.
Thanks to you asshole,
Gracias a idiota,
- Thanks to you we got some important leads.
Gracias a ti tenemos importantes pistas.
Yeah, thanks to you, I got a second chance, you know.
Sí, gracias a ti, obtuve una segunda oportunidad.
Thanks to you, the other judges forced micheala to take a test.
Gracias a ti, los demás jueces obligaron Micheala a tomar una prueba.
I'm screwed out of my apartment thanks to you.
Se arruinó lo de mi apartamento gracias a ti.
Thanks to you.
Gracias a ti.
She won't let me eat, thanks to you.
No me deja comer gracias a ti.
I-I found a dentist I liked, thanks to you.
Encontré un dentista que me gustaba, gracias a ti.
And, thanks to you, so is my wife.
Y, gracias a usted, también lo está mi mujer.
Thanks to you, I mean...
Gracias a ti, quiero decir...
Yeah, thanks for roping in when you were dumb enough to go into a basement by yourself?
Sí, gracias por lazar en cuando eras tan tonto como para ir solo a un sótano?
You get to keep your foot, thanks to this one.
Vas a mantener tu pie, gracias a esta.
Thanks for the apology, but I'm a little more worried about what you're gonna say to Tucker.
Gracias por la disculpa, pero estoy un poco más preocupado por lo que le vas a decir a Tucker.
Thanks to the dress stunt, you are now front-runner for Cleveland city council!
Gracias al truco del vestido, ¡ Ahora eres la favorita para ser concejal de Cleveland!
You have something else a lot more important than your job, thanks to me.
Tienes algo mucho más importante que tu trabajo, gracias a mí.
Yeah, thanks Grandpa for everything you did to make this possible.
Sí, gracias, abuelo por todo lo que has hecho para que esto sea posible.
You know what? Uh, thanks for the interest in partnering with us, Tim, but I'm gonna have to go with my gut on this one.
Uh, gracias por el interes en asociarte con nosotros, Tim, pero voy a seguir mis instintos con este.
- WHY DON'T YOU GO BACK TO THE HOTEL AND GET SOME REST? - THANKS. - THANK YOU.
Realmente quiero ganar 100 grandes serían mi tiquet para salir del mundo real
Thanks to $ 35 and the internet, you are looking at the good reverend Phillip Humphrey Dunphy.
Gracias a 35 dólares y a Internet, tenéis delante al buen reverendo Phillip Humphrey Dunphy.
Thanks to the study material you gave me.
Gracias al material de estudio que me dio.
- Me too, because frankly - to be with a dirty nigger like you, no thanks.
Yo también francamente... porque estar con un sucio negro como tú no me gustaría.
Sure, I think I'd be good at it, and I get the value of saying thanks to all the people who help us, you know, the little people.
Claro, yo creo que sería bueno en eso, y me da el valor de decir gracias a todas las personas que nos ayudan, ya sabes, la gente pequeña.
So, remember, job today... get the goods, get to Fite Nite, which will be running like a well-oiled machine by the time you all get there, thanks to Officer Diaz.
Así que, recuerda, el trabajo de hoy... conseguir los bienes, luego al boxeo, que irá funcionando como una máquina bien engrasada cuando todos lleguéis, gracias al Agente Díaz.
Admonishing you a slap powerful, thanks to the magic potion... I just drink. You are ready?
Serás amonestado con una poderosa bofetada, gracias a la poción mágica... que acabo de beber. ¿ Estás listo?
So you be sure to tell jane I say "Thanks a lot."
Así que, asegúrate decirle a Jane "muchas gracias" de mi parte.
Hey, when you find who tried to kill Tom Burke, tell them thanks from me.
Cuando averigüen quién intentó matar a Tom Burke, denle las gracias de mi parte.
Thanks to the 500, you can squeeze expertly into any gap without a care in the world.
Gracias al 500 podías estacionar en el menor de los espacios... Y sin ningún tipo de preocupación
You'd think that thanks to its brave war record, and its strong national identity, the 2CV would easily be France's most celebrated people's car.
Uno pensaría que, gracias a su resistencia en la guerra y su fuerte identidad nacional... Que el 2CV sería fácilmente el auto del pueblo más célebre de Francia
Guess that means you're gonna be working late, huh? Um... Thanks to the guy we're up against.
Supongo que significa que vas a trabajar hasta tarde, ¿ eh? Gracias al tío contra el que luchamos.
Thanks so much, and you might want to just consider switching your part.
Muchas gracias, y debería considerar cambiar la raya de lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]