English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Thanks to

Thanks to Çeviri İspanyolca

18,544 parallel translation
- Thanks to Johnny Royalle.
- Gracias a Johnny Royalle.
Good news is, thanks to some difficult cuts, payroll's down to 33,000 a month, which we're still not gonna make.
gracias a los recortes... la nómina bajó a $ 33 mil al mes, que aún así no ganaremos.
Oh, great, so... thanks to you, they're in the dining room.
Oh, genial, así que... gracias a ti, están en el comedor.
Thanks to the generous help of Mr. Zheng.
Gracias a la ayuda del generoso Sr. Zheng.
Well, thanks to some fixes I made, yes.
Sí, gracias a algunos arreglos que le hice.
But thanks to Blindr, I've been seduced by his mind.
Pero gracias a Blindr, He sido cautivada por su mente.
We know it's probably Windfield or Delaware maybe And thanks to the adorable toys here we are going to find out one way or another
Sabemos que probablemente es Windfield o Delaware quizás y gracias a los adorables juguetes de aquí vamos a averiguarlo de una forma u otra
Thanks to Mr. Stark's contacts at the DWP, the rift generator is hooked up and ready.
Gracias al Sr Stark contactos en el DWP, el generador de fisura está conectado y listo
A conclusion of the story... that's basically thanks to him, and we have a real sense of harmony.
Una definición del hecho... que fundamentalmente, gracias a usted, asume una dimensión de armonía.
His assets are frozen, thanks to you.
Tiene los bienes congelados, gracias a ti.
Thanks to you, Heda's is.
Gracias a ti, la de Heda sí.
Thanks to the last Mountain Man.
Gracias al último Hombre de la Montaña.
Now that you're back on the engineering core... uh, thanks to Alie... we'd like you to do a job for us.
Ahora que estás de vuelta en la base de ingeniería... gracias a Alie... nos gustaría que hicieras un trabajo para nosotros.
Thanks to rigor of the French grammar I qualify as a woman author, but you don't need to confine me, dear, only to Luxembourg bourgeoisie.
La gramática le obliga a calificarme como una mujer autora. Pero, querida, no es preciso que me confine a Luxemburgo.
So thanks to Raymond leaving a piece of his suit in the past, the rest of us don't have a future to go back to?
Así que gracias a que Raymond dejó una pieza de su traje en el pasado, ¿ el resto de nosotros no tenemos un futuro al cual regresar?
Thanks to Miss Lance, Dr. Palmer's future technology is no longer in the hands of Vandal Savage's black market weapons designers.
Gracias a la Srta. Lance, la tecnología del futuro del Dr. Palmer ya no está en manos de los diseñadores de armas del mercado negro para Vandal Savage.
Their love for the brand will increase... because thanks to the brand, their lifelong dream is being fulfilled... of getting men to share the responsibility of running the house
Su amor por la marca aumentará Porque gracias a la marca, se está cumpliendo el sueño de toda la vida Hacer que los hombres compartan la responsabilidad con las tareas de la casa
I need him, thanks to that bitch.
Le necesito, gracias a esta zorra.
No thanks to Anne Marie.
No gracias a Anne Marie.
Got room on the undercard now, thanks to you.
Tengo lugar en las peleas previas, gracias a ti.
Was that thanks to Dexter's find?
¿ Fue gracias al hallazgo de Dexter?
Spin-offs or not, Richard's star is burning bright thanks to publicity genius Jeffrey Moncrief.
Serie derivada o no, la estrella de Richard brilla a toda luz gracias al genio publicitario Jeffrey Moncrief.
Well, Lexa's not Heda anymore, thanks to you.
Bueno, Lexa ya no es Heda, gracias a ti.
- Thanks to you, Linda.
- Gracias a ti, Linda.
- No, thanks to you.
- No, gracias a ti.
And now, thanks to the many staggering advances in science, we may be able to actually prove it.
Y ahora, gracias a los increíbles avances de la ciencia, podríamos ser capaces de probarlo.
We give thanks to the earth, mother of all, for her fine, fair bounty.
Damos gracias a la tierra, madre de todo, por su recompensa buena y justa.
And today, we give a special thanks to Sister Ayesha for the meal she has so thoughtfully prepared and set before us so lovingly...
Y hoy, damos gracias en especial a la hermana Ayesha por la comida que ha preparado con tanto cuidado y dispuesto ante nosotros con tanto amor...
Thanks to this this pen and this wire.
Gracias al bolígrafo y al cable.
The world has been peaceful and prosperous thanks to Astro-X's visionary founder...
El mundo ha sido pacífico y próspero, gracias a... el visionario fundador de Astro-X, Aston Reynolds, pero ahora... el futuro está a punto de ser amenazado de nuevo...
Thanks to the Malick family.
Gracias a la familia Malick.
Aside from the fact that Starling City might be part of the U.S.S.R., thanks to our efforts.
Aparte del hecho de que Starling City podría ser parte de la Unión Soviética, gracias a nuestros esfuerzos.
Thanks to me.
Gracias a mí.
Thanks to you, hero.
Gracias a este héroe.
Give my thanks to Mr. Dove.
Dele las gracias al Sr. Dove.
My fellow citizens, thanks to the diligent efforts of our Proxy, Alan Snyder, today is a historic day for the Los Angeles Colony.
Mis compatriotas, gracias al esfuerzo dedicado de nuestro agente Alan Snyder, hoy es un día histórico para la colonia de Los Ángeles.
Well, pretty close to the sky up here. Thanks for bringing her, mate.
Bueno, estamos bastante cerca del cielo aquí.
Thanks for coming out to the coast on such short notice.
Gracias por venir a la costa en tan poco tiempo.
Um, well, thanks for the extension, Kevin, but I'm probably just gonna use that time to get ready to go missing.
Oh, vale, gracias por la prórroga, Kevin, pero lo más seguro es que use ese tiempo para prepararme para el despido.
Let us give thanks, tomorrow, to Our Lady of the Waves. For having returned "Mo Louis" and Billie.
Demos gracias, mañana, a la Virgen de las Olas... por haber devuelto a Mon Louis y a Billie.
Thanks, but I have to get back.
Gracias, pero debo volver a casa.
To give thanks for this bountiful harvest.
Para dar gracias por esta cosecha abundante.
Come by to say thanks?
¿ Has venido a dar las gracias?
Thanks an awful bunch for coming to this picture with me.
Muchas gracias por venir a este estreno conmigo.
Thanks for not making me go all the way to Scotland this time.
Gracias por no hacerme ir a Escocia esta vez.
Listen, dad, thanks for calling but I gotta get back to it.
Escucha, papá, gracias por llamar, pero tengo que volver a ella.
Thanks for taking the time to see me, Dallas.
Gracias por tomarte el tiempo para verme, Dallas.
Thanks, but we both know who you answer to.
Gracias, pero ambos sabe quién es su respuesta a.
[Chuck] Thanks for agreeing to see me.
[Chuck] Gracias por acceder a verme.
Thanks for selling it to us.
Gracias por vendérnoslo.
I gave thanks when it was said that your daughter had been returned to you.
Di gracias cuando me dijeron que habías recuperado a tu hija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]