The board Çeviri İspanyolca
16,482 parallel translation
It's still on the board.
Todavía está en el cartel.
As members of the board of YumTime...
Como miembros del consejo de YumTime...
As the majority of the board of directors, you can change all of that in an instant.
Con la mayoría del consejo de directivos, pueden cambiar todo eso en un instante.
You set the position then jump onto the board of YumTime.
Estableciste la posición y luego entraste a la junta de YumTime.
I didn't have the board seat when we took the short position.
No tenía el lugar en la junta cuando tomamos la posición corta.
5 % from all our positions right across the board, for starters.
Cinco por ciento de todas nuestras posiciones de manera global, para principiantes.
To my fellow members of the board.
A mis compañeros del Consejo.
Someone on the board, perhaps.
Tal vez alguien del Consejo.
To the members of the board...
A los miembros del Consejo.
But the board was concerned when I couldn't give them a yes this afternoon, so they authorized me to say this.
Pero el consejo se preocupó cuando no le di una respuesta así que me autorizaron a decir esto.
Then we'll go another 5 % across the board.
Luego iremos por otro cinco por ciento de manera global.
I want you to punch through the board.
Quiero que golpeen a través de la madera.
He or she needs to check out gold stars across the board.
Él o ella tienen que tener estrellas doradas.
Someone's still got twos? Yo, stop talking the board.
Deja de decir lo que tienes.
Do the board.
Anótalo en la pizarra.
Well, Governor, I employ what I call the minimal facts method, which uses only the historical events that are so well evidenced that they're accepted across the board, even by skeptical and non-Christian scholars.
Bueno, gobernador, yo empleo algo a lo que llamo método de hechos mínimos, el cual consiste en usar sólo los eventos históricos que están tan bien evidenciados que son aceptados en todas partes, aun por los investigadores no cristianos y los escépticos.
Put it on the board!
¡ Anótala en la pizarra!
Or did he beat you to a place on the board?
- ¿ O te ganó un lugar en la Junta?
That's why you protected Franks. That's why you helped him stay a member of the board.
Por eso protegía a Franks y ayudó a que siguiera siendo miembro de la bolsa.
I would be ejected from the board, I'd loose my business!
Me expulsarían de la bolsa y perdería mi negocio.
He's on the board of Collins'company.
Está en el directorio de la Collins.
Listen... you're playing chess without all your pieces on the board.
Escucha... estás jugando ajedrez sin todas sus piezas en el tablero.
Ms. Coleman... why don't you solve the equation on the board?
Srta. Coleman ¿ qué tal si resuelve la ecuación de la pizarra?
You're blocking the board.
Estás tapando la pizarra.
None of it matters once Darhk is off the board.
Nada importará cuando Darhk desaparezca del mapa.
He is Alvin Broadnax, wanted in the bombing of the Seattle draft board and the shooting of the state trooper.
Es Alvin Broadnax, se le busca por el atentado en la oficina de reclutamiento de Seattle y por disparar al agente de policía.
And I've been made to understand that you're the reasonable board members who see how tenuous the future of YumTime is.
Y me han hecho ver que ustedes son los miembros del consejo razonables que ven lo frágil que es el futuro de YumTime.
While the rest of us are plugging away, ants, he sees the whole board.
Mientras el resto de nosotros seguimos intentando, como hormigas, él ve el panorama completo.
The SSR came on board because a body of water froze during a heat wave.
La REC se unió al caso porque una masa de agua se congeló durante una ola de calor.
Board the ship!
¡ Aborden el barco!
The people of the Ark deserve to know what we're working on before we bring it on board.
La gente del Arca merece saber en qué estamos trabajando antes de traerlo a bordo.
" All three on board were killed including the pilot,
Los tres ocupantes fallecieron, incluyendo al piloto,
Giorgio Cagnotto, his excellent positioning on the diving board, Iet's see his dive.
Giorgio Cagnotto, su excelente pisada en el trampolín, veamos su ejecución.
Okay. Is this about the flame war on the Game of Thrones message board?
¿ Es por la guerra de llamas en el tablón de anuncios de Juego de Tronos?
- I was on board with the rest of it.
- Yo estaba a bordo con el resto de ella.
We will board the train two stations ahead of the main station..
Nos subiremos al tren dos estaciones antes de la principal.
The First Lady isn't here yet, Ms. Harvey, but you're welcome to board the plane, if you'd like.
La primera dama no ha llegado, pero puede embarcar.
Well, Ms. Wesley, unfortunately for you, I'm fairly certain the school board will disagree.
Bueno, señorita Wesley por desgracia para usted, estoy seguro de que el comité escolar disentirá.
I assume Ms. Wesley understands that this board has the power to recommend any number of disciplinary actions, up to and including termination.
Asumo que la señorita Wesley entiende que este consejo puede recomendar cualquier acción disciplinaria incluyendo su despido.
And this board should be aware that in the event of such termination, which we would view as both wrongful and without cause, she reserves all rights of redress.
Y el consejo debe estar al tanto de que en caso de despido, que sería injusto y sin causa se reserva los derechos de compensación.
A disciplinary notice in Ms. Wesley's file stating the school board's objections to her behavior, a response from Ms. Wesley confessing the inappropriateness of and apologizing for her actions, along with a pledge not to engage in similar discussion of Jesus in the future.
Una nota disciplinaria en el expediente de la Srta. Wesley indicando las objeciones del comité a su comportamiento. Una respuesta de la Srta. Wesley confesando lo inapropiado de ello y una disculpa por sus acciones junto con la promesa de no involucrarse en futuras discusiones sobre Jesús.
Ms. Wesley is an employee of the school board.
La señorita Wesley es empleada del comité escolar.
- Back to the drawing board?
De vuelta a la mesa de dibujo,
Yes, er, I'm chair on the Greats Examination Board now, but, er... one year rolls into the next.
Sí, eh, soy presidente de la Junta Examinadora,.. ... pero, un año sigue a otro.
Here, who works at the metropole for the diamond board? Huh...
Oye, ¿ quién trabaja en la bolsa de diamantes?
No one in the whole board has ever had a diamond like that!
Nadie de toda esta bolsa ha tenido nunca un diamante como ese.
John Glenn is ready to board the Friendship 7.
John Glenn está listo para abordar el Friendship 7.
Is the Sheriff on board with this?
¿ Está el sheriff de acuerdo con esto?
I'd have to go to the school board with evidence of a credible threat.
Tendría que ir a la junta escolar con la evidencia de una amenaza creíble.
Now I'm totally on board, uh, just except for the part about the poison, your heart, and whatever you said at the end there about dying.
Estoy totalmente dentro, excepto por la parte sobre el veneno, tu corazón, y lo que sea que hayas dicho al final sobre morir.
My mom ran for the school board when I was eight.
Mi madre corrió hacia la junta escolar cuando tenía ocho años.
board 105
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
boarding 47
boarded 17
boarding school 35
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the beach 114
the bastard 139
the bridge 67
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the beach 114
the bastard 139
the bridge 67
the box 93
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102
the baby's coming 54
the ball 71
the bat 30
the book 195
the bathroom 101
the bag 76
the beast 101
the body 126
the big 102