The clock's ticking Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
There are 2,081,376,000 seconds in the average man's life, each tick of the clock the beat of a heart, and yet you sit here uselessly ticking your lives away... because certain members are not on schedule.
Hay 2081376000 de segundos en la vida del hombre promedio. Cada segundo del reloj es un latido. Y Uds. desperdician sus vidas aquí... porque ciertos miembros no llegan a tiempo.
But the clock's ticking, and I'm definitely not cheap.
Sino que el terliz del reloj Y no soy definitivamente tacaño.
Grandpa, we know how you love the clock. but-but you see, it's ticking along nicely now. I...
Abuelo, sabemos cuánto aprecias ese reloj.
The clock is ticking. It's almost time.
El reloj sigue corriendo.
Clock's ticking. Keep up the good work.
Vamos, el tiempo no para.
We must work while the clock, she's ticking.
¡ Debemos trabajar mientras el reloj marque el tiempo!
Well, with the clock ticking and only four minutes left for qualifying, it's gonna be an uphill battle for the Phoenix team to improve their time.
Bueno, con el tic tac del reloj y cuatro minutos izquierda para la calificación, que va a ser una batalla cuesta arriba para el equipo de Phoenix para mejorar su tiempo.
The clock's ticking, too.
El reloj hace tic-tac también.
He's feeling better and the clock is ticking again.
Se siente mejor y el reloj camina de nuevo.
And the clock ´ s ticking, dude.
Y el tiempo corre, amigo.
The clock's ticking.
El reloj corre.
The clock's ticking, Frank.
El reloj está marcando, Frank.
Kent, the clock's ticking.
Kent, el tiempo corre.
The clock's ticking, and so is the bomb.
El reloj corre, igual que la bomba.
The clock's ticking.
El tiempo pasa.
Once I found out the clock was ticking, it's get the glock, I'mma stick him, nah, kill'em cause revenge is all a nigga think about in the end, but I'm goin'on a binge, brother, to my sins.
Al enterarme de que el reloj apretaba, había que coger el gatillo, matarles porque la venganza es lo único en lo que piensa un negro, pero me voy de juerga, hermano, con mis pecados. ¡ Que os den, negros!
My biological clock's not the one that's ticking.
No es mi reloj biológico el que se está acabando.
The clock's ticking.
El reloj hacer tictac.
The ticking of your biological clock. How you probably couldn't afford that nice new suede coat on a G-woman's salary. How you threw away a promising career in medicine... to hunt aliens with a crackpot, albeit brilliant, partner.
El tictac de tu reloj biológico, aquel abrigo de ante que no pudiste comprar con tu sueldo de agente del FBI, el haber dejado una prometedora carrera médica para cazar alienígenas con tu excéntrico aunque brillante compañero, llegar al meollo de una conspiración mundial
There's ten million people in this city... and the clock is ticking.
Hay 10 millones de personas en esta ciudad... y el reloj hace Tic-Tac.
The clock's ticking. We've a small margin for error. Tomorrow...
El tiempo se nos va no podemos equivocarnos.
Sir, this philatelist banter is beyond me. Sorry, but the clock's ticking. Let's consider the facts.
Sr. presidente en filatelia soy un ignorante, le ruego me disculpe, pero el tiempo apremia sería posible volver al asunto del crimen?
Yeah, this whole baby thing. Sure it's not the ticking clock crap?
¿ Todo esto del bebe no será esa mierda del reloj biológico?
The clock's ticking, his heart isn't.
El reloj no se para, pero su corazón sí.
Look Max, the-the clock's ticking, we don't really have time...
- Mira, Max, el reloj no parará.
- The clock's ticking, Kostya! I don't have all the time in the world.
- El reloj sigue marcando, Kostya.
The clock is ticking! Time's ticking...
El tiempo está pasando... el tiempo está pasando.
Dylan, the clock's ticking.
Dylan, el reloj está haciendo tic-tac.
The clock's ticking.
- El reloj está corriendo.
The clock's ticking people, longer I go missing.
El tiempo pasa, chicos Cuanto más tiempo esté desaparecido...
So tomorrow sunrise the clock starts ticking and he knows when the alarm's been set for.
Así que mañana al amanecer el reloj empieza a hacer tic-tac y él sabe a qué hora está puesta la alarma.
The clock's ticking.
El tiempo vuela.
The clock's ticking.
El tiempo sigue corriendo.
You got the ticking clock with Shaw's proposal.
Tienes el reloj contando con la propuesta de Shaw.
- The clock's ticking.
- El tiempo transcurre.
- The clock's ticking.
- El tiempo corre.
The clock's ticking.
Se nos agota el tiempo.
But the clock's ticking and he's in a volatile state, so if Adam sets him off then he'll probably kill him, too.
Pero el reloj avanza, está en situación inestable y si Adam le da pie, probablemente también lo mate.
The clock's started ticking.
El reloj ha empezado a hacer tictac.
The old shit clock is ticking. - What's wrong?
El reloj de mierda sigue corriendo.
We may have the guy, but we're no closer to recovering joanne's baby than we were yesterday and the clock's ticking.
Podemos tener al tipo pero no recuperamos a la beba de Joanne. Estamos como ayer, y el reloj sigue marcando.
- Tick-tock, tick-tock, the shit clock's ticking, Rick
Tic, tac. Tic, tac. El reloj de mierda avanza, Rick.
The clock's ticking, Dan.
- ¿ Qué es lo que te esta tardando, Dan?
The clock's ticking.
El reloj está andando.
The clock's ticking... even in here.
El tiempo pasa... incluso aquí.
That the clock's ticking for you.
Saber que el reloj marca su tiempo.
All right, boys and girls. It's the fourth quarter. Down by 21 and the clock is ticking.
Muy bien, niños y niñas, es el cuarto período, perdemos por 21 puntos, y el reloj está corriendo.
The clock's ticking, come on.
El tiempo corre, vamos.
He's right. We're just spinnin'our wheels, and the clock keeps ticking.
Tiene razón... seguimos dando vueltas, y el reloj sigue andando...
The clock's ticking.
El reloj avanza
He's doing what the pros call a ticking clock auction.
Hace lo que los profesionales llaman una subasta con reloj.
clock's ticking 78
ticking 53
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
ticking 53
the card 32
the crow flies straight 33
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cars 36
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cat 115
the cards 33
the cowboy 18
the car 277
the chair 57
the clock is ticking 101
the caretaker 29
the curse 50
the case 115
the cake 61
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35
the club 60
the coast is clear 60
the captain 118
the case is over 17
the child 120
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the cross 35