The e Çeviri İspanyolca
41,125 parallel translation
Did you go to the E.R.?
¿ Fuiste a E.R?
Wouldn't know. I didn't get the e-mail.
No he recibido el correo.
The e-mail makes it sound like she's just gonna wander around and then wander away.
El e-mail hace que suene como que va a estar paseándose por aquí y luego se irá.
Now we're in the E.R., so factor that into your figures, Uncle Scrooge.
Ahora estamos en urgencias, así que gestiona eso en tus finanzas, Mac Pato.
Eliza Minnick from the e-mail.
Hola, chicos. Soy Eliza Minnick, la del e-mail.
This fella came into the E.R. with terrible abdominal pains... claimed that an alien baby was inside, eating its way out.
La paciente llegó a urgencias con fuerte dolor abdominal asegurando que tenía un bebé alienígena, devorándola por dentro.
He came into the E.R. unconscious.
Llegó a emergencias inconsciente.
A new era of connection, new understanding, and interestingly on that day, December 21st, the end of the Mayan calendar,
Una nueva era de la conexión, la nueva comprensión, e interesante en ese día, 21 de diciembre, el final del calendario maya,
Well, Riley and Bozer got Mr. Ericson to the E.R. He's gonna be fine.
Bueno, Riley y Bozer llevaron al señor Ericson a Emergencias. Va a estar bien.
As the room parent, I assume you've been reading all the e-mails I sent you?
Como padre colaborador, asumo que usted leyó todos los correos que le envié.
It means she puts me on all the e-mails and just hides my address.
Significa que ella me puede enviar todos los correos y ocultar mi dirección.
And try not to wreck the Phantom II.
E intenta no cargarte al Fantasma II. Acabamos de hacernos con él.
Get him backstopped and into the system.
Modificad su historial - e introducidlo en el sistema.
I'm the guy who sent you those e-mails so you can get rich from frozen bank accounts in my country.
Soy el tipo que envía los correos para que se haga rico con mis cuentas corrientes congeladas en mi país.
And according to the M.E., his neck was snapped about six days ago.
Y según el forense le rompieron el cuello hace seis días.
It's a fungal disease wiping out bats from across Latin America to the U.S.
Es una enfermedad fúngica que se extingue Murciélagos de toda América Latina A los E.U.
He was writing an e-mail to the police.
Estaba escribiendo un correo a la policía.
Then I'm gonna drive to a gas station where I'll steal a clean car and head for the airport, where I'll buy a ticket with my false ID, then kill you in the parking lot and disappear again.
Luego conduciré hasta la gasolinera donde robaré un auto e iré al aeropuerto, donde compraré un pasaje con mi identificación falsa, luego te mataré en el estacionamiento y desapareceré de nuevo.
And the 300C, underneath, is a 1990s Mercedes E-Class.
Y el 300C, debajo, es un Mercedes Clase E de los años 90.
They offer an immense and immensely complicated range of cars all under the 911 banner.
Ofrecen una inmensa e inmensamente complicada gama de coches bajo el emblema del 911.
And in the rain, it's somewhere between spiteful and undrive...
Y bajo lluvia es algo entre malicioso e incon...
Now, as we know, in recent years the world's carmakers have made great strides to make more fuel-efficient and environmentally-friendly car engines, but very little has been done to make more environmentally-friendly car bodies and interiors.
Ahora, como sabemos, en los últimos años, los fabricantes de coches han hecho grandes esfuerzos por hacer coches más eficientes y con motores más ecológicos, pero se ha hecho muy poco por crear carrocerías e interiores más ecológicos.
Alex is not my most expressive child, but when she enrolled in a business class and then signed up for a lecture series called "Meet the She-E-O," it was pretty clear to me what she was trying to say...
Alex no es mi hija más expresiva, pero cuando se matriculó en una clase de negocios y después se apunto para una serie de conferencias titulada "Conoce a la Ella-E-O", estaba bastante claro que lo que quería decirme...
But when the chance to be She-E-O arose, I had only one thought.
Pero cuando apareció la oportunidad de ser una Ella-E-O, solo pensé una cosa.
Um, I also raised three children, and I am the She-E-O of a large company.
Yo también crié tres niños, y soy la Ella-E-O de una gran empresa.
Just as world-class bank robbers use drills, torches, and even dynamite when necessary, enhanced interrogation techniques can be your tool to break the truth out of someone, or have them broken out of you.
Del mismo modo que los ladrones de banco en todo el mundo utilizan brocas, hachas e incluso dinamita cuando es necesario, las mejores técnicas de interrogación pueden ser vuestra herramienta para sacarle la verdad a alguien, o escapar de ellos.
I should've looked it up before the taping but I'm just trying to tell you some jokes and I think I've done a pretty good job.
Debí buscarlo antes de la grabación, pero sólo cuento chistes e hice un buen trabajo.
They selflessly gave and they made this country the idea of America that a lot of us miss.
Dieron desinteresadamente e hicieron de este país la idea de EE. UU. que muchos extrañamos.
Maybe we can re-program some E. coli Nissle to boost the immune system.
Quizá podamos reprogramar una E. coli Nissle para estimular el sistema inmunológico.
I, uh, designed it to ping the main servers and to e-mail us GPS coordinates.
Lo diseñé para enviar un ping a los servidores principales y que nos mande por correo las coordenadas de GPS.
He hasn't been directly linked to anything since the bombing in Manila last year, and even that evidence is shaky.
No ha estado directamente vinculado a nada desde el bombardeo en Manila el último año e incluso esa prueba es débil.
Forget any prior training you may have had in the military, government, even in your own family.
Olvidad cualquier entrenamiento anterior que tuvieseis en el ejército, en el gobierno, e incluso en vuestra propia familia.
I sent them an e-mail, let them know that she'll be at the hospital for a couple of days, that she would be here to observe, assess.
Les envié un correo electrónico para hacerles saber que ella estará en el hospital unos días, que estaría aquí para observar, evaluar.
We should keep going in here, try and repair the damage, okay?
Deberíamos continuar aquí, e intentar reparar el daño, ¿ de acuerdo?
Look, we ditch the right lobe, we repair the left, and graft the remaining vessels.
Descartamos el lóbulo derecho, reparamos el izquierdo e injertamos los vasos que queden.
We finished with the 1812 Constitution and we'll start with the Liberal Triennium...
Acabamos la Constitución de 1812 E íbamos a empezar el trienio liberal, pero...
But the important thing is the poetry that I put in a simple piece of sausage, which makes me a curious and interesting individual.
En un simple corte de salame Lo que me convierte en un individuo curioso e interesante
Fully automatic, untraceable ghost guns being made in a garage in the Valley.
Armas fantasma automáticas e irrastreables fabricadas en un taller mecánico en el Valley.
By the way, J-E-T-S.
Por cierto, J-E-T-S,
I'm about to hide the game and initiate codename "Bye-bye Grayden."
Voy a ocultar el juego e iniciar el nombre en clave "Adiós Grayden"
As an individual you put your thoughts and intentions out into the Universe and through the feedback mechanism of the Universe the collective energy of everything flows back into you.
Como un individuo usted pone sus pensamientos e intenciones hacia fuera en el universo ya través del mecanismo de retroalimentación del Universo la energía colectiva de todo fluye hacia ti.
The other difference is that we can't think of it as a single sheet, think instead of it being stacked infinitely high and infinitely low, infinitely right, and infinitely left... in a giant Plank pixel soup that fills the Universe,
La otra diferencia es que no podemos pensar en ella como una sola hoja, piensa en lugar de ser apilado infinitamente alto e infinitamente bajo, infinitamente derecha e infinitamente izquierda... en una sopa de píxeles gigante Plank que llena el Universo,
We can all learn to expand our vision and see the beauty of the connections that are all around us, and we can build bridges connecting our different disciplines and integrate our knowledge from a higher perspective.
Todos podemos aprender a ampliar nuestra visión y ver la belleza de las conexiones que están a nuestro alrededor, y podemos construir puentes conectando nuestras diferentes disciplinas e integrar nuestro conocimiento desde una perspectiva más elevada.
I'm in Shreveport to learn more and to try to understand why one out of seven people with HIV in the state are unaware of their status.
Estoy en Shreveport para saber más e intentar entender por qué una de cada siete personas con VIH en este estado no son conscientesn de su situación.
An aggressive, invasive species threatens the local habitat, leaves destruction in its wake.
Una especie agresiva e invasiva que amenaza el hábitat local, dejando destrucción a su paso.
Ugh. Why is the school e-mailing me?
¿ Por qué me está enviando un e-mail la escuela?
When he was in the Army, he volunteered for multiple deployments to Afghanistan and Iraq.
Cuando estuvo en el ejército, se ofreció para varios despliegues en Afganistán e Irak.
P-to-the-E-to-the-abo Bryson? Aah! Where's my bed?
¿ Dónde está mi cama?
Then Eazy-E and Ruthless Records branched off with B.G. Knocc Out, Dresta, and The D.O.C.
Entonces Eazy-E y Ruthless Records se ramificaron con B.G. Knocc Out, Dresta, y D.O.C.
I remained for a minute in the room just to warm my hands because it was cold and went out again.
Permanecí durante un minuto en la habitación para calentarme las manos porque hacía frío e iba a salir de nuevo.
I'll send out an e-mail, and I'll blind CC myself, and I'll tell all the other parents to bring something.
Voy a enviar un correo y me voy enviar una copia oculta y le voy a decir a los otros padres que traigan algo.
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the exorcist 20
the evidence 36
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the eyes 87
the engine 37
the entire time 23
the exorcist 20
the evidence 36
the enemy 72
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23
the eggs 27
the explosion 32
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the excitement 23
the eggs 27