The explosion Çeviri İspanyolca
4,588 parallel translation
He was on the bridge at the time of the explosion.
Estaba en el puente en el momento de la explosión.
Right up to the explosion.
Hasta la explosión.
No one on board recalls anything out of the ordinary before the explosion.
Nadie a bordo recuerda nada fuera de lo normal durante la explosión.
Well, they're keeping the threat level raised, but there's no chatter, and no terrorist group has claimed responsibility for the explosion.
Bueno, siguen manteniendo el máximo nivel de alerta, pero no hay comunicaciones y ningún grupo terrorista ha reivindicado la explosión.
This is the operating mainframe on board the oil platform. I reviewed all their system functions up to the explosion, and just like the crew said, everything was normal.
He revisado todo el sistema de funciones hasta la explosión, y tal y como dijo la tripulación todo era normal.
Didn't have much to his name until the explosion.
No tenía mucho a su nombre antes de la explosión.
Once news of the explosion broke, their stocks took a nosedive.
Cuando se supo la noticia de la explosión sus acciones se desplomaron.
I've got witnesses who recall you on board the platform the morning of the explosion carrying that briefcase.
Tengo testigos que le recuerdan a bordo de la plataforma la mañana de la explosión llevando este maletín.
Maybe they can talk to me about the explosion at the school.
Tal vez puedan hablar conmigo sobre la explosión en el instituto.
We'll release a statement as soon as we confirm the source of the explosion.
Daremos una rueda de prensa tan pronto como confirmemos la fuente de la explosión.
- I'll try not to mention big bangs when we talk to Hutchins about the explosion.
- Intentaré no mencionar los big bangs cuando hablemos con Hutchins acerca de la explosión.
It's as if the explosion tore open some sort of window to...
Es como si la explosión hubiese abierto una especie de ventana al...
The explosion was described as so bright, it could be seen during daytime here on Earth.
Según su descripción, la explosión fue tan brillante que se pudo ver durante el día desde la Tierra.
... Investigators on the ground as to the nature of the explosion.
Los investigadores sobre el terreno así como la naturaleza de la explosión.
The explosion of home computing that happened in the'80s was almost unique to Britain... because of Clive Sinclair.
La explosión del ordenador en casa que sucedio en los 80 fue casi unicamente en Bretaña... gracias a Clive Sinclair.
Now, how pretty will the explosion be?
Esperando que algo florezca.
The day of the explosion at the Milwaukee Food Festival?
El día de la explosión en el Festival de Comida de Milwaukee.
- Well, where were you at the time of the explosion?
- Bien, ¿ dónde estaba en el momento de la explosión?
No, but what are the chances the explosion was an accident?
No, pero ¿ cuántas son las probabilidades de que la explosión fuera un accidente?
They weren't shattered by the explosion, they were methodically destroyed immediately after.
No fueron hechos añicos por la explosión fueron destruidos metódicamente justo después de ella.
Nothing important there... The murderer was standing here, see, the footprints are powdered. He came out a few seconds later after the explosion.
No es nada el asesino estaba parado aquí vea, las pisadas están empolvadas el salió unos segundos después de la explosión.
You were spotted in the area a few hours before the explosion.
Fuiste visto en la zona unas horas antes de la explosión.
Big news... the bomb squad was able to determine the Mercedes was in reverse at the time of the explosion.
el escuadrón antibombas determinó... que el Mercedes retrocedía cuando explotó.
- killed in the explosion.
- Muerto en la explosión.
You wouldn't have heard a thing before the explosion.
No habrías oído una cosa antes de la explosión.
And direct the explosion outward.
Que explote hacia fuera.
When I got blown up, I had both of my hands on the bottom of the steering wheel. And right before the explosion went off, I took my hand off grabbed a cigarette, stuck it in my mouth.
Cuando volé por los aires, tenía las dos manos en el volante, y justo antes de la explosión quité una mano, tomé un cigarro y me lo llevé a la boca.
When I went to go light it, the explosion happened.
Y cuando fui a encenderlo, tuvo lugar la explosión.
The explosion...
La explosión...
It happened in the explosion.
Sucedió en la explosión.
The explosion in the Israeli coastal town of Hadera, between Tel Aviv and Haifa in northern Israel, according to hospital sources in the town, two people have been killed, as many as 25 people have been injured.
Ha habido una explosión en la ciudad de Hadera, entre Tel Aviv y Haifa, en el norte de Israel. Según fuentes hospitalarias, dos personas han resultado muertas y al menos 25 personas han sido heridas.
I'm looking at the video again and again and again, and always the explosion came from under.
Me puse el vídeo una y otra vez y advertí que la explosión venía de abajo.
I brought my father to the control room and I showed him how the explosion happened.
Llevé a mi padre a la sala de control y le mostré cómo se había producido la explosión.
I can't imagine losing a brother and then being asked to investigate what caused the explosion you lost him to.
No puedo imaginar perder a un hermano y luego que se me pida investigar que causo la explosión en la que lo perdí.
The explosion, it, uh, wasn't an accident.
La explosión, uh, no fue un accidente.
One explosion on board an offshore oil platform plus the body of one dead Marine equals on big mess for NCIS and CGIS.
- Una explosión a bordo de una plataforma petrolera más el cuerpo de un marino muerto igual a un lío de primera para el NCIS y el CGIS.
I'd rather focus on finding out what the hell caused this explosion.
Prefiero centrarme en averiguar qué demonios provocó esta explosión.
That explosion caused irreparable damage to the ocean's ecosystems.
Esa explosión provocó un daño irreparable en el ecosistema marino.
The mine explosion after world war ii, and the building collapse in 1953.
La explosión de la mina tras la Segunda Guerra Mundial, y el derrumbe de ese edificio en 1953.
That's the kind of reaction we need from the judges if we're gonna one-up Throat Explosion at nationals.
Ese es el tipo de reacción que necesitamos de los jueces si queremos ganarle a Throat Explosion en las Nacionales.
Sources close to the investigation believe Daniel Morrison is linked to not only last night's shooting massacre at a popular local diner, but also the car explosion that rocked the downtown area earlier this morning.
Fuentes cercanas a la investigación creen que Daniel Morrison está vinculado no solo con el tiroteo de anoche en un restaurante local, sino también con la explosión del coche que estalló en el centro esta mañana temprano.
And this combination would eventually provide them with the platform for an astonishing explosion in diversity.
Y esta combinación iba finalmente a proporcionarles la plataforma para una impresionante explosión de diversidad.
Eventually, the pressure gets so high, it triggers an atomic explosion.
A la larga, la presión aumenta tanto que dispara una explosión atómica.
Space Invaders was the catalyst for an explosion of similarly themed games in the late'70s and early'80s as pubs, arcades and cafes rang to the sound of zipping lasers and white noise explosions.
Space Invaders fue el catalizador de una explosión de juegos similares en bares, pubs, arcades de finales de los 70 y principios de los 80 donde sonaba el pitido de lasers y explosiones de ruido blanco.
Your Honor, this picture was taken two minutes prior to the fateful explosion, and as you can see, that is
Señoría, esta fotografía se tomó dos minutos antes de la fatídica explosión, y como puede ver, ese es
Just as Chinnici walked through the door there was a tremendous explosion.
En cuanto Chinnici cruza el portal, una tremenda deflagración.
Got two and two more from the gas explosion at Hartley's.
Fueron dos. Y dos más de la explosión de gas en Hartley.
I'd like to open the show with my favorite creation... "Explosion..."
Quiero abrir la exhibición con mi creación favorita...
Then the van was parked in the front... There was a big explosion then they rammed. And they both lost their lives in this terrible incident.
Entonces la furgoneta estaba estacionado al frente hubo una gran explosión luego se estrelló, y los dos perdieron la vida en este terrible incidente.
You're the sole survivor of a massive explosion, there's moon-buggy footage of you tampering with an unknown object at ground zero, and I'm looking for an inside man.
Pero eres el único sobreviviente de una explosión masiva, hay imágenes de la Luna alteradas ustedes manipularon un objeto desconocido en la zona cero, y estoy buscando un hombre infiltrado.
Find the party responsible for the helium-mine explosion, and parties are no fun when only one person shows up, so I've still got work to do, even if Marty is involved.
Encontrar a la parte responsable por la explosión de helio, y las fiestas no son divertidas cuando sólo una persona se presenta, así que todavía tengo trabajo por hacer, aunque Marty esté involucrado.
explosion 159
explosions 36
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
explosions 36
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the eyes 87
the engine 37
the exorcist 20
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117
the e 178
the evidence 36
the enemy 72
the eagle 29
the energy 24
the egg 46
the elevator 53
the economy 24
the ex 117