The english Çeviri İspanyolca
7,140 parallel translation
If the English come, they will kill you.
Si el Inglés venga, te matarán.
I believe him to be the purest lyrical poet in the English speaking world.
Yo creo que él sea el más puro poeta lírico en el mundo de habla Inglés.
It would seem that "the purest lyrical poet of the English speaking world" is plastered.
Parecería que "al más puro poeta lírico del mundo de habla Inglés" está enyesado.
You need to learn the English language, fuckhead.
Necesitas aprender a hablar bien, imbécil.
I don't know, but I probably blame the English.
No lo sé, pero probablemente culparía al inglés.
the English have wanted her country and her crown.
los ingleses han querido su país y su corona.
Yeah, forget the English muffin.
¿ Quién es Joel? Sí, olvida el muffin inglés.
Since Mary, Queen of Scotland, was a child, the English have wanted her country and her crown.
Desde que María, reina de Escocia, era una niña, los ingleses han querido su país y su corona.
All to wed Mary to your bastard son, and get her to stake her claim to the English throne.
Todo para casar a María con tu hijo bastardo, y conseguir su participación del derecho al trono inglés.
It didn't stop the English from making attempts on my life.
Los ingleses no han parado de atentar contra mi vida.
- The English, I know.
- Los ingleses, lo sé.
The messenger who delivered the news of the English queen's death isn't here.
El mensajero que dio la noticia de la muerte de la reina de Inglaterra no está aquí.
Turns out the English queen isn't dead after all.
Resulta que la reina de Inglaterra no está muerta después de todo.
The English queen is alive?
¿ La reina de Inglaterra está viva?
The English, they've got Kate.
Los ingleses, tienen a Kate.
He intends to desolate and lay waste the English.
Pretende destrozar completamente a los ingleses.
The English will send ships.
Los ingleses enviarán barcos.
He intends to desolate and lay waste the English.
Pretende destrozar por completo a los ingleses.
So I've decided to save Santa Campana from the English and to save the English from you.
Así que he decidido salvar Santa Campaña de los ingleses y salvar a los ingleses de usted.
Set course for the English ship.
Mantened el rumbo hacia el barco inglés.
And you told me a traitor betrayed you to the English.
Y me contaste que un traidor te vendió a los ingleses.
The English placed a spy in Scotland.
Los ingleses infiltraron un espía en Escocia.
Most of the English-speaking world.
A la mayoría de angloparlantes.
Well, I'm not most of the English-speaking world.
No soy como la mayoría.
Or is Sherlock Holmes the English Byomkesh Bakshi?
¿ O es Sherlock Holmes el Byomkesh Bakshi británico?
We understand that you teach the english.
Entendemos que usted enseña el inglés.
That joke you made about, uh, h-having a business partner is like swimming the English Channel with a dead guy strapped to you neck?
¿ Esa broma que hiciste sobre que tener un socio de negocios es como nadar en el Canal de la Mancha con un tío muerto atado a tu cuello?
Now this be the English Channel.
Esto es el Canal Inglés.
But if you enter this room you will be an enemy of the English King.
Pero si entras en esta habitación, serás un enemigo del rey inglés.
The English King.
El rey inglés.
The account appeared in a publication that was read throughout the English-speaking world called The Gentleman's Magazine.
El relato apareció en una publicación que se ha leído en todo el mundo de habla inglesa llamada La Revista del Caballero.
I suppose it's whatever the English say it is.
Supongo que es lo el Inglés dicen que es.
This is what you get when you fight back against the English.
Esto es lo que obtienes cuando te defiendes contra el Inglés.
Suddenly you hear English spoken, and we should remain calm, don't leave the camp, help is on the way.
De repente se oye hablar el inglés, y debemos mantener la calma, no dejar el Campo, la ayuda está en camino.
You violated the pause because of some of my old fiction, which should have gotten the senior prize for English.
Violaste la pausa por un poco de mi vieja ficción, que debería haber ganado el premio mayor en Inglés.
The players are all gonna have English accents. Ah!
Los jugadores van a tener acento inglés.
I mean, the only person I had to talk to was Grandma Bettie's chauffeur, and barely spoke any English.
Quiero decir, la única persona con la que podía hablar era el chófer de la abuela Bettie, y apenas hablaba inglés.
They p? In the horns In English all
Ellos pusieron el cuerno Los Ingleses todo
They p? In the horns In English all
Ellos pusieron el cuerno Los Ingleses todo...
It's the name of the hero in an English show.
Es el nombre un héroe de un espectáculo Inglés.
He intends to desolate and lay waste to the English.
Tiene la intención de arrasar y devastar a los ingleses.
The surgeon, he's an assassin, an English spy.
El cirujano, es un asesino, un espía inglés.
The bit about the swearing English teacher?
¿ Lo del profesor de Lengua malhablado?
Inspector English, on the morning of June 6, 2014, you and your partner, Inspector Hildy Mulligan, were dispatched to the home of Cindy Strauss at 1124 Brannan Street.
Inspector English, la mañana del 6 de junio de 2014 usted y su compañera, la inspectora Hildy Mulligan, fueron enviados a casa de Cindy Strauss en el 1124 de Brannan Street.
They come to this country, no learn English and take all the jobs.
Vienen a este país, no aprenden Inglés, y toman todos los trabajos.
The thing is, these school-going, English-speaking kids..
La cosa es que estos, los niños de habla Inglés de la escuela curso..
We're all speaking the king's English.
Terminamos todos hablando como el rey de Inglaterra.
Once we got there, I come to find out that more people speak English in India than in all of the US and Canada put together.
Cuando llegamos allí, descubrí que hay más gente que habla inglés en India que en todo EE.UU. y Canadá juntos.
Two years into the bloody War of 1812... the American hopes for victory over the invading English
A dos años de iniciada la sangrienta Guerra de 1812, las esperanzas estadounidenses de victoria sobre el ejército invasor
No. I don't know the exact term for dark black colour in English.
No, yo no conozco el exacta plazo para el color negro oscuro en Inglés.
I ended up just moving to the front and working on my English paper.
Acabé sentándome delante y trabajando en mi artículo de inglés.
english 686
english subtitles 17
englishman 34
english accent 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
english subtitles 17
englishman 34
english accent 20
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the eagle has landed 25
the end justifies the means 17
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the envelope 30
the entire time 23
the exorcist 20
the engine 37
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the explosion 32
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53
the e 178
the eyes 87
the eagle 29
the energy 24
the enemy 72
the explosion 32
the evidence 36
the egg 46
the elevator 53