The eggs Çeviri İspanyolca
3,783 parallel translation
I make scrambled eggs, but the eggs.
Hago huevos revueltos, pero sí los huevos.
If they were to produce fertile seeds, pollen from one had to reach and fertilize the ova, the eggs of another.
Si llegaban a producir semillas fértiles, el polen de una tenía que alcanzar y fertilizar los óvulos, los huevos de otra.
Animals used the canal as a potty, and the eggs from the feces ended up in Callie's intestine when she went swimming.
Los animales usan el canal como excusado y los huevos de las heces acabaron en los intestinos de Callie cuando ella fue a nadar.
Or, "I needed the eggs." Thanks for your interest.
O : "Yo necesitaba los huevos". Gracias por el interés.
Up he'd come and take the eggs, and the young, if there were any.
Mi padre iba y recogía los huevos y los polluelos si había alguno.
I've organised the eggs in order of size.
He ordenado los huevos por tamaño.
What do you call it- - the eggs from Russia?
¿ Para qué lo llaman - los huevos de Rusia?
You haven't tasted the eggs yet.
Aún no has probado los huevos.
It's with the eggs.
Están con los huevos.
The mother bird keeps the eggs dry.
La madre mantiene los huevos secos.
Even if you had the eggs, it could take hundreds of pregnancies to perfect human cloning, a process that could result in scores of babies with horrific genetic damage.
Incluso si tuvieras los óvulos, podría tomarte cientos de embarazos clonar un ser humano perfecto, un proceso que podría dar lugar a cientos de bebés con daño genético horrible.
So you have the oatmeal and the eggs Benedict from the Blue Team.
Así que tienes la avena y los huevos benedictinos desde el equipo azul.
I had the eggs Benedict, and it was very flavorful.
Tuve los huevos Benedict, y fue muy sabrosa.
I hear Felix getting chewed out for putting only a drizzle of hollandaise sauce on the eggs Benedict.
Oigo Felix siendo reprendido por poner sólo un chorrito de salsa holandesa en los huevos Benedict.
You guys need to worry about the eggs Benedict.
Ustedes necesitan preocuparse sobre los huevos benedictinos.
The eggs were perfectly cooked.
Los huevos estaban perfectamente preparado.
Okay, Josh, which of the eggs are you most proud of?
Bueno, Josh, cuál de los huevos estás más orgulloso?
( Announcer ) The judges have tasted all the eggs but one in this pressure test.
( Locutor ) Los jueces tienen probado todos los huevos, pero uno en esta prueba de presión.
Is this all the eggs we have?
¿ Estos son todos los huevos que tenemos?
I don't see a big run on to the banks to get to your eggs.
No veo una gran carrera a los bancos para recoger tus huevos.
I based my generosity on the salary of a hotel maid, not a high-priced call girl with a taste for Fabergé eggs.
Basé mi generosidad en el salario de una camarera de hotel, no en una prostituta cara a la que le gustan los huevos de Fabergé.
Is that why all these eggs are on the floor?
¿ Por eso hay tantos huevos en el suelo?
It was as if waking up from a nap, eating scrambled eggs, mother turn to pee in the bathroom.
Era como si despertando de una siesta, comer huevos revueltos, madre a su vez a hacer pis en el baño.
And this different species of passion flower does the same thing but imitates eggs in a different way with tiny little posts at the base of the leaf.
Y esta especie diferente de flor de la pasión hace lo mismo pero imita los huevos de una manera diferente con un pequeños puesto en la base de la hoja.
Let's get on with it. We've a new load and the Easter eggs.
Hay que meterle, llegaron nuevas prendas y están los huevos de Pascuas.
I haven't got to the bad part about the drugs yet, so you guys stay put, and I'll back here in a minute with a really scary metaphor about eggs frying'in a pan.
No he llegado a la parte mala de las drogas aun, asi que ustedes chicas no se muevan y yo regresare aqui en un minuto con una metafora realmente aterradora sobre huevos friendose en una sarten.
Me and the bean are thinking eggs, bacon on a nice balcony, downtown TO.
Yo y la alubia estamos pensando en huevos con beicon en un bonito balcón con vistas al centro.
Now, unless you want to spend the rest of your life in Sing Sing slinging eggs, you're going to give us Joey Sava.
No, a no ser que quieras pasar el resto de tu vida en Sing Sing arrojando huevos, nos vas a entregar a Joey Sava.
I'm looking at my soft-boiled eggs that are covered in canned crab, and Ryan gave it to me, but I'm not gonna give Ryan the pleasure of seeing me sweat.
Estoy mirando mis huevos pasados por agua que están cubiertos de cangrejo en conserva, Ryan y me lo dio, pero no voy a dar Ryan el placer de verme sudar.
Defending your child's honor with the only thing left in your lame transition kitchen... eggs.
Defendiendo el honor de tu hija con lo único que quedaba en tu pobre cocina en transición... huevos.
Eggs near the sink.
Huevos cerca del fregadero.
Well, I'll just go out back to the barn and get my goose that lays the golden eggs and I'll squeeze one of those little suckers out of her- -
Bueno, simplemente volveré al granero y cogeré el ganso que pone los huevos de oro y extraeré uno de esos pequeños imbéciles fuera de su...
No more eggs in one basket, I keep at least one coming in while the other... goes.
No más poner todos los huevos en la misma canasta, mantengo aunque sea una entrando, mientras las otras..... se van.
Oh man, Kapoor uncle, was asking for the rent, he was saying we have to vacate the flat today You relax and eat your eggs,
Oh hombre, el tío Kapoor, estaba pidiendo el dinero del alquiler, o teníamos que desocupar el apartamento hoy relájate y come tus huevos,
So, one of the problems with human cloning is the supply of eggs.
De modo que uno de los problemas con la clonación humana es el abastecimiento de óvulos.
We can go to the slaughterhouse, for instance, and get them for a dollar each and get thousands of these cow eggs.
Por ejemplo, podemos ir al matadero, y conseguirlos por un dólar cada uno y obtener miles de estos óvulos de vaca.
With the humans, it took us over a year just to get five eggs.
Con los humanos, toma más de un año conseguir apenas cinco óvulos.
There are two eggs and they are running really fast and suddenly one says to the other one :'Phew!
Usted sabe, hay dos huevos y que son muy difícil caminar. Y de repente dice un huevo a otro :
They'll hide in the crevice of your shoe, crawl up your pant leg and lay eggs in your ear.
se esconderan en la hendedura de tu zapato. treparan por tus pantalones y pondran huevos en tu oreja.
Besides, what are the chances your eggs even work?
Además, ¿ qué probabilidades hay de que tus óvulos aún funcionen?
So far we have the plovers'eggs, orange marmalade, one game pie, one pork pie, the strong cheddar...
Por ahora tenemos huevos de chorlito, mermelada de naranja, un pastel de caza, un pastel de cerdo, el queso cheddar fuerte...
The dishes that hotel guests will be ordering this morning are a delicious oatmeal, fresh fruit salad, handmade pancakes, egg-white omelet, eggs Benedict, and, of course, the all-American classic breakfast...
Los platos que los clientes del hotel se ordena la mañana son una deliciosa avena, ensalada de frutas frescas, tortitas hechas a mano, clara de huevo tortilla, huevos Benedict, y, por supuesto, The All--American desayuno clásico...
( Announcer ) Gordon is worried that the Red Team haven't made nearly enough sauce for their eggs Benedict orders.
( Locutor ) Gordon está preocupado que el equipo rojo no han hecho suficiente salsa para su huevos Benedict órdenes.
Do we have the muffins and the scrambled eggs?
¿ Tenemos los muffins y los huevos revueltos?
Eggs Benedict gets napped, and the egg gets covered with hollandaise.
Huevos Benedict consigue siesta, y el huevo se cubre con holandesa.
Here's the thing about eggs.
Este es el asunto sobre los huevos.
( announcer ) In this pressure test, three of the four home cooks from the losing team are cooking six eggs four different ways in just 20 minutes to see who stays and who leaves the Masterchef kitchen.
( Locutor ) En esta presión prueba, tres de los cuatro los cocineros del hogar Del equipo perdedor están cocinando seis huevos cuatro maneras diferentes en sólo 20 minutos para ver quién se queda y que deja el Masterchef cocina.
And bring your eggs to the front bench, please.
Y trae los huevos a la primera fila, por favor.
Those girls from the farmers market... the ones that sell organic milk and eggs and jam.
Esas chicas del mercado de granjeros... las que venden leche orgánica y huevos y jamón.
As early as 1651, the great cook Francois Pierre Le Varenne described a sauce very similar to this delicious concoction of butter and eggs.
Ya en 1651, el gran cocinero Francois Pierre Le Varenne describió una salsa muy parecida a esta deliciosa mezcla de mantequilla y huevos.
Yes, Macmillan might well be saying that this is all to prevent a war but we're putting our defence eggs in the nuclear basket.
Sí, MacMillan bien podría decir que esto es para prevenir una guerra pero estamos poniendo nuestros huevos de defensa en la cesta nuclear.
eggs 361
eggsy 66
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
eggsy 66
the end 682
the end is near 23
the earth began to cool 83
the end justifies the means 17
the eagle has landed 25
the ending 24
the end of the world 62
the enemy of my enemy is my friend 31
the eiffel tower 27
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the exorcist 20
the eyes 87
the engine 37
the english 33
the envelope 30
the emperor 45
the engineer 26
the earthquake 16
the earth 70
the exorcist 20
the eyes 87
the engine 37
the english 33
the envelope 30
the entire time 23
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the eagle 29
the elevator 53
the energy 24
the enemy 72
the economy 24
the e 178
the evidence 36
the explosion 32
the egg 46
the eagle 29
the elevator 53
the energy 24
the enemy 72
the economy 24