English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / The king

The king Çeviri İspanyolca

36,345 parallel translation
- ♪ Who's the king?
- ¡ El rey Julien!
♪ Whoa oh, whoa oh ♪ ♪ Y'all tell me who's the king ♪
¿ Quién es el rey?
The aliens had some paperwork mix-up and tried to give Mort their advanced space technology instead of the king.
Los marcianos se confundieron y quisieron darle a Mort su tecnología espacial en lugar de al rey.
Show the king your space goodies!
¡ Enséñenle al rey sus chiches espaciales!
The king doesn't have that much time to waste!
No puedo perder tiempo.
- ♪ Who's the king?
- ¿ Quién es el rey?
♪ - ♪ Who's the king?
- ¿ Quién es el rey?
♪ Y'all tell me who's the king ♪
¿ Quién es el rey?
♪ - ♪ Who's the king?
- ¡ El rey Julien!
The King still burns.
El rey sigue ardiendo.
My husband, the King, made a deal!
Mi esposo, el rey, ¡ hizo un trato!
Your husband, the King, lays dead.
Su esposo, el rey está muerto.
[laughing] You'll have to compete in the final event now, King Julien.
Tendrá que competir en la final, rey Julien.
Due to Clumsy Pete's injury, King Joey is in for the Rats.
Como Pepe el Torpe está lesionado, lo reemplaza el rey Joey.
Team King Julien with ten, Team Feartopia with ten, and The Rat Kingdom with... - [gasps] 132!
Equipo rey Julien con diez, equipo Miedotopia con diez, y el reino Rata con... ¡ 132!
Neither one beat the other, so that means King Julien keeps his kingdom.
Ninguno venció al otro, así que el rey Julien se queda con su reino.
King Joey, you just won the Jungle Games.
Rey Joey, ganó los Juegos de la Selva.
♪ - ♪ King Julien! ♪ ♪ Get down for the get down ♪
Mueve el esqueleto
[Mort]... and watch over King Julien, and also, please make me the tallest, handsomest, richest lemur in the world.
... cuiden al rey Julien, y por favor, háganme el lémur más alto, apuesto y rico del mundo.
I'm here with the anonymous best friend of King Julien, who's ready to blow the doors off a conspiracy.
Estoy con el mejor amigo anónimo del rey Julien, quien está listo para revelar la conspiración.
Which explains how the aliens found him in King Julien's hut.
Eso explica por qué lo encontraron en la choza del rey.
King Julien, the bunker's ready.
Rey Julien, el búnker está listo.
But if you hadn't betrayed me, your king and best friend, we wouldn't be going hard at the most exclusive club ever!
Pero si no me hubieras traicionado, a tu rey y mejor amigo, no estaríamos de parranda en la disco más exclusiva de todas.
♪ Whoa, oh, whoa, oh ♪ ♪ Y'all tell me who's the king ♪
¿ Quién es el rey?
King Julien, I've alerted our Navy to the butterfly threat.
Rey Julien, ya alerté a la Marina de la amenaza.
King Joey, stop eating the war pieces, please.
Rey Joey, deje de comer las piezas de guerra.
Oh, we took care of the crocodiles for you, King Julien.
Nos encargamos de los cocodrilos por usted, rey Julien.
As king, I will get to the bottom of whether or not this is, in fact, edible.
Como rey, averiguaré si esto es comestible o no.
King Julien, we need to talk about the scorpion problem.
Tenemos que hablarle de un problema.
The theme is prom, which means I'll be crowned prom king.
El tema es la graduación, o sea que seré el rey de la graduación.
You're gonna be prom king, and I'm gonna be alone, in the corner, all alone forever.
Será rey de la graduación y yo estaré solo, en un rincón, completamente solo para siempre.
[narrator] King Julien was the most popular lemur in school.
El rey Julien era el más popular de la escuela.
The truth is, everyone in King Julien's class was only nice to him because he was the prince.
La verdad es que todos eran buenos con él porque era el príncipe.
[narrator] King Julien never created the world's best milkshake, - it was actually poison.
El rey Julien no creó el mejor batido del mundo, en realidad era veneno.
And when Ted was voted prom king, he was forced to give up the crown to King Julien.
Y cuando Ted fue rey de la graduación, lo obligaron a darle la corona al rey Julien.
By the power vested in me, I now pronounce that our prom king is...
Por el poder que se me otorgó, declaro que el rey de la graduación es...
I do everything for King Julien, but today is the day I do something for me.
Hago todo por el rey Julien, pero hoy es el día en que haré algo por mí. ¡ A la orden!
Rope? What's the rope for, King Julien?
¿ Para qué la quiere, rey Julien?
It is my great honor to announce the two final combatants, King Julien Clover Twinsies.
Es un gran honor anunciar a los últimos combatientes, los gemelos rey Julien y Clover.
You will always be the center of my universe, King Julien!
¡ Siempre será el centro de mi universo, rey Julien!
King Julien, before you go renaming the universe, you should know that there's been a few hiccups with the treaty.
Antes de que renombre al universo, debería saber que hubo problemas con el tratado. Uno resultó...
Get King Dummy in the basket.
Ponlo en la cesta.
Our beloved King is gone, betrayed by the very lemur who was supposed to protect him, Clover!
Nuestro querido rey se ha ido, traicionado por la lémur que debía protegerlo : Clover.
♪ King of the wild frontier ♪
♪ El rey de la frontera salvaje ♪
Among them are the Iceni, who have been at war with Rome for two decades. Their leader, King Prasutagus, accepts the Empire's peace terms.
59 ° 00 : 18 : 18,820- - 00 : 18 : 20,789 Su líder, rey Prasutagus, acepta el Imperio términos de la paz.
Prasutagus, King of the Iceni, we are gathered to speed your passage to the other world.
Prasutag, rey de los icenos, nos hemos reunido para acelerar su paso al otro mundo.
May this lifeblood ease the journey of this king.
Puede facilitar este elemento vital el viaje de este rey.
Your Iceni tribe was beaten into submission'cause your King signed the treaty with Rome.
La tribu de Iceni fue golpearon a la sumisión porque su rey firmado el tratado con Roma.
NARRATOR : Their unlikely leader is the illegitimate son of a king.
NARRADOR : su líder improbable es la ilegítima hijo de un rey.
The Vandal king, Geiseric, has taken Carthage.
El rey vándalo Geiserico, ha tomado Cartago.
for you to drive the Vandal king from Carthage.
para que usted pueda conducir la Rey vándalo de Cartago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]