The one and only Çeviri İspanyolca
8,291 parallel translation
The one and only. You must be Gabi.
Tu debes ser Gabi.
The one and only, yeah.
La única e inigualable, sí.
Yeah, the one and only.
Sí, el mismísimo.
So please, put your hands together and help me welcome the founder of the Retro Girl Foundation, the one and only Retro Girl.
Por favor, reciban con un fuerte aplauso a la mecenas de la Fundación Retro Girl, la única e inigualable, Retro Girl.
We serve only video, the one true queen, and her faithful consort, audio.
Servimos solo al vídeo, el único rey verdadero, y a su fiel pareja, el audio.
And you're the only one who has no idea, because guess why?
Y eres el único que no tiene ni idea, porque ¿ sabes qué?
I stand before you one of Greendale's biggest perpetrators of paint related mayhem and I am happy to say that those days are fully behind our school. Looking back on those dark days, it's clear that the only heroes were the janitors and the custodians left to clean up our messes. Oh!
Si miramos a esos días oscuros, está claro que los únicos héroes fueron los conserjes que limpiaron nuestro desorden.
Now, sewn into the lining of one, and only one, cloaking is a ticket that grants you a small role in the latest version of the game.
Ahora, cocido en el forro de uno, y sólo un manto, hay un boleto que le concede un pequeño papel en la última versión del juego.
According to her, the FBI is at your office, so I guess I'm not the only one who knows about you and Strauss, which means we better hurry this up.
Según ella, el FBI está en tu despacho así que, supongo que no soy el único que sabe de tu relación con Strauss lo que significa que tenemos que darnos prisa con esto.
I don't care if there's only three people out front, or if the audience laughs when they shouldn't, or don't when they should, one person, just one person will know and understand, and I act for him.
No me importa si sólo hay tres personas al frente o si el público se ríe cuando no debe o no lo hace cuando debe, una persona, sólo una persona lo sabrá y entenderá, y yo actúo para ella.
And one poor boy... an airman, head bandaged, was weeping in the stalls bar, comforted by an older man... once blonde, now gray, parchment skin and dainty hands... who went on saying, "There, there, Adrian, it's only a play. -"
Y un pobre muchacho, un aviador con la cabeza vendada, estaba llorando en el bar, reconfortado por un viejo alguna vez rubio, ahora canoso, piel apergaminada y manos delicadas que decían : " Oye, Adrian,
To Paradise, the progression of finished at the top and barely started below can mean only one thing.
Para Paradise, la secuencia de haber terminado en la cima y apenas haber comenzado debajo, solo puede significar una cosa.
You're the only fucking one of us strong enough, and look at what you're doing.
Tú eres el único lo bastante fuerte y mira lo que estás haciendo.
Now, ladies and gentlemen, please welcome the one, the only...
Y ahora, damas y caballeros, un aplauso para el único e incomparable
I only told one person where I am, and it was... the stupidest person I know.
Solo le dije dónde estoy a una persona, y fue... a la persona más estúpida que conozco.
The good news is Peterson's house is only one floor and is easily accessed from the street.
La buena noticia es que la casa de Peterson solo tiene una planta... y se accede fácilmente desde la calle.
And the only one that's gotten close is me.
Y el único que ha conseguido cerca de mí es.
And the only one making it personal right now is you.
Y el único por lo que es derecho personal ahora es.
But the cabbie's accent was Georgian, and only one of those firms employees a Georgian national.
Pero el acento del taxista era de Georgia, y solo una de esas firmas emplea a nacionales de Georgia.
So that leaves you and John as the only two people that we get to put in jail for whatever stupid thing that you had planned, but you're the only one we got in custody.
Solo quedan tú y John... las únicas personas que podemos meter en la cárcel... por cualquier estupidez que planeen hacer... pero el único bajo custodia eres tú.
And you know, I am not the only one that didn't like him.
Y, ¿ saben? , no soy a la única a la que no le gustaba el perro.
And do you remember how peculiar he was about only one person seeing the photograph at once?
¿ Y recuerdan que peculiar estuvo sobre que sólo una persona... viera la foto a la vez?
And I don't think I'm the only one who's figured this out.
Y no creo que sea la única que sabe esto.
And based on the evidence that I found in that house, I think that Winthrop murdered the mother and abducted the daughter and now he's holding her for one reason and one reason only.
Y basándome en las pruebas que encontré en esa casa, creo que Winthrop asesinó a la madre y secuestró a la hija y ahora la tiene retenida por una única razón.
And I'm not the only one who thinks so.
Y no soy la única que piensa así.
But in love, it is a triangle turned upside down, balancing on a single point for only a fraction of a second before it falls on its side, and the side that it falls on is the one weighted with the child.
Pero en el amor, es un triángulo boca abajo, en frágil equilibrio sobre un único punto una fracción de segundo antes de caerse por un lado, y el lado por el que cae es aquel que carga con el hijo.
And my book's the only one that counts.
Y mi libro es el unico que cuenta.
We saw you at the opera, and since there's only one decent bar downtown - that's open after 10 : 00... - Ugh.
Te hemos visto en la ópera y como solo hay un bar decente en el centro que está abierto después de las diez...
And she's also angry because she knows I'm not the only one.
Y también está enfadada porque sabe que no soy el único.
There's only one man who can reverse this process, and that's The Author.
Hay una sola persona que puede revertir este proceso... El Autor.
So I'm headed to New York now. And if you breathe one word of this to Zelena, you won't be the only one who loses a heart.
Ahora iré a Nueva York... y si le dices algo a Zelena... no serás el único que pierda el corazón.
The sorcerer is the only one with the power to destroy the darkness once and for all before it destroys everything.
El hechicero es el único con el poder de destruir la oscuridad de una vez y para siempre antes de que esta lo destruya todo.
To use one's own blade against the Pharaoh would only bring the wrath of Osiris and an eternity of darkness in the afterlife.
Para usar propia hoja en contra del Pharaoh sólo traería el wrath de Osiris y una eternidad de la oscuridad en la otra vida.
The King and his army, they're only in one place, so are their prisoners.
El Rey y su ejército, están sólo en un lugar, así es que son sus prisioneros.
Tremendous pleasure and honor to welcome the incredible, unique, and fantastic, one and only Nina Simone.
Tengo el gran placer y honor de presentarles a la increíble, la única, la fantástica, la inigualable Nina Simone.
And I know it sounds crazy, but Andre's the only one who loved me back.
Y se que suena una locura, pero Andre es el único que me amo.
And only one fingerprint in the room...
Y solo hay una huella en la habitación...
And while the world mourns, we're left with only one question - - where are our children?
Y mientras el mundo se lamenta, solo nos queda una sola pregunta... ¿ dónde están nuestros niños?
There's only one way to go then and it's down, and the press try their hardest to put you down.
Sólo hay una manera de ir a continuación y es hacia abajo, y la prensa hacen todo más difícil que dejarte.
There's only one thing to do : shrink down to microscopic size, enter Brian's brain, and destroy the tumor from within.
Sólo hay una cosa por hacer achicarnos a tamaño microscópico, entrar en el cerebro de Brian y destruir el tumor desde adentro.
The snow pack is at 18 %. The reservoirs are almost dry, and this little guy only takes one sip of water a month, in contrast to those water-guzzling "Fi-Kai."
Hay menos de un 18 por ciento de nieve, las reservas están casi secas y este pequeñín solo necesita un sorbo de agua al mes en contra de ese incesable bebedor que es el ficus.
And mine is definitely gonna win, because mine is the only one without the A word, the B word, or the F word.
Y la mía va a ganar seguro, porque es la única sin la palabras que empiezan por G, M y F.
There is only one living in the entire world, and it has an estimated value of a quarter of a million dollars.
Solo hay una viva en todo el mundo... y tiene un valor estimado de un cuarto de millón de dólares.
And, apparently, there's only one place that has those specific toxins in the soil, and that's the old municipal ash dump on Sand Island.
Y, al parecer, solamente hay un lugar que tenga esas toxinas en concreto en el suelo, y se trata del antiguo vertedero de Sand Island.
And since you are the only one around here who hates babies- -
Y dado que ustedes son las únicas de por aquí que odian a los bebés...
And just because you're the only one that can see the endgame doesn't mean that you're wrong.
y sólo porque tu eres el único que puedes ver el final No significa que estés equivocado.
We only have one chance to track the data coming and going.
Tenemos solo una oportunidad de rastrear de dónde le llegan los datos.
I'm a threat assessment algorithm. And what I've assessed is that human beings are locked in a death spiral. One that will end not only with their extinction, but the poisoning of the planet.
Soy un algoritmo de evaluación de amenazas, y lo que he evaluado es que el ser humano está encerrado en una espiral de la muerte, una que terminará no solo en su extinción, sino en el envenenamiento del planeta.
Tamar's decided that I'm the only one that can keep her safe, and...
Tamar ha decidido que soy la única que puede mantenerla segura, y...
I'm just saying even if this does work, it's only one dose, and, as you said, if-if the tumor is inoperable, then it only gives you time.
Solo estoy diciendo que aunque esto funcione, solo es una dosis, y, como dijiste, si el tumor no se puede operar, entonces solo te da tiempo.
Because there are only two prison worlds in existence, mine, created in 1994, and the one created in 1903 for the sole purpose of locking up your mom and her closet full of crazy pants.
Porque sólo existen dos mundos prisión, el mío, creado en 1994, y el otro creado en 1903 con el único propósito de encerrar a tu madre y su closet lleno de locuras.
the one that 19
the one that got away 33
the one 287
the one i told you about 27
the one that says 16
the one on the left 17
the one with the 40
the one who 21
the one who died 17
one and only 19
the one that got away 33
the one 287
the one i told you about 27
the one that says 16
the one on the left 17
the one with the 40
the one who 21
the one who died 17
one and only 19
and only then 44
and only you 38
and only 43
the odyssey 21
the other half 29
the others 231
the other night 242
the other me 18
the old 139
the other woman 16
and only you 38
and only 43
the odyssey 21
the other half 29
the others 231
the other night 242
the other me 18
the old 139
the other woman 16
the other way around 24
the other guy 58
the only way 33
the other one 318
the old days 17
the office 84
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the other guy 58
the only way 33
the other one 318
the old days 17
the office 84
the old woman 18
the other day 439
the other side 74
the other way 103
the old one 21
the other thing 93
the only thing 56
the ocean 80
the other thing is 17
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20
the other thing 93
the only thing 56
the ocean 80
the other thing is 17
the opposite 109
the other two 35
the other 237
the old lady 20