The office Çeviri İspanyolca
43,131 parallel translation
Well, then, you're gonna have to call the office of land management and wait for them to come take them.
De acuerdo, tendrá que llamar la Oficina de control. Y esperar hasta que los saquen.
Well, now we call the office of land management.
Ahora llamamos a la Oficina de manejo de tierras.
Why don't I meet you back at the office?
¿ Por qué no nos vemos en la oficina?
So, I wound up working late at the office with this girl.
Trabajé hasta tarde en la oficina con una chica.
♪ Hard day at the office Making all that loot ♪
¿ Día difícil en la oficina Acumulando tu botín?
He's got the best knee pads in the office.
Mira a Jacob. Tiene las mejores rodilleras en la oficina.
Why don't you just quarterback this one from the office?
¿ Por qué no diriges esto desde la oficina?
You didn't give them the address to the office, right?
Bien. No les diste la dirección de la oficina, ¿ verdad?
So, I just sat this one out and headed back to the office.
Así que me quedaré viendo en esta y regresaré a la oficina.
And on the one morning that I chose not to go to the office...
Y para un día que elijo no ir a la oficina...
Just keep it in the office.
Déjala en la oficina.
Okay, well, close up the office and come upstairs.
Bueno, vale, cierra la oficina y vente arriba.
I got stuck at the office.
No pude dejar la oficina.
I ate an apple and a bag of very, very stale pretzels at the office.
Comí una manzana y una bolsa de pretzels muy duros en la oficina.
- You've been at the office, like, nonstop. - I know.
No has salido de la oficina.
Well, it's a bit early for the office.
Bueno, es un poco pronto para ir al despacho.
The office is in that way. Mm-hmm.
La oficina es por ahí.
We waited until Robin got in the office.
Esperamos hasta que Robin entrara.
When we were in the office, he showed us this model that was there, the GT that he wanted to build, because that was his dream.
Cuando estábamos en la oficina, nos mostró un modelo del GT que quería construir, porque ese era su sueño.
Not so fast, young man, you're wanted at the office.
No tan rápido, joven, te esperan en la oficina.
The office thing.
Lo de la oficina.
I need to go to the office.
Necesito ir a la oficina.
I don't understand how it is that I'm always getting screwed with, but I'm the one that gets sent to the office?
No sé por qué siempre soy al que molestan pero yo termino aquí.
I need you to come to the office with me.
Voy a necesitar que me acompañes a la oficina.
I'm going to the post office.
Iré al correo.
- Oh, you're in the back office.
- En el despacho del bar.
In that case, to allay suspicion... our charming Etta could run the mission from my office.
para evitar sospechas... nuestra adorable Etta puede dirigir la operación desde mi despacho.
Um... my name is Eve Sanders and I'm one of the contact people assigned by the airport management office.
Me llamo Eve Sanders y soy uno de los contactos que asignara la administración del aeropuerto.
How did you know where my office is, by the way?
¿ Cómo sabías dónde estaba mi oficina, por cierto?
♪ The sidewalk was my brother's office ♪
# La acera era la oficina De mi hermano #
- Everybody, get the fuck out of my office.
- ¡ Salgan de mi oficina!
So, a little secret between you and I is I switched the brew in our office with decaf, you know, to take the edge off. John.
Así que, un pequeño secreto entre... ustedes y yo, es que cambié la cerveza... en nuestra oficina con Decaf, ya saben, para mantenerlo al borde.
Mr Pettifer, I hope the report from the Africa desk is as thorough as the one from Mr Wilton in the records office.
Mr. Pettifer, espero que el informe de la división de África sea tan exhaustivo como el del Sr. Wilton, de Registros.
Some little Scotsman in the War Office who wants to crawl up my arse dug it up and brought it to me.
Un pequeño escocés en la Oficina de Guerra que quiere lamerme el culo, abrírmelo y metérmela.
I just meant to put it in the lost and found box that I have in my office.
Pensaba ponerla en la caja de objetos perdidos que tengo en la oficina.
Yeah, well, the Home Office need to sign off on it, so have you ordered your tree yet?
Sí, bueno, se necesita que el Ministerio del Interior lo autorice, ¿ has pedido tu árbol ya?
My nephew, he works in the records office, ma'am.
Mi sobrino, trabaja en la oficina de registros, señora.
So... you're here about the, uh, office management position?
¿ Vino por el puesto de administrador?
With our mayor having used his office as Gomorrah and with parents still reeling from the filthy, nude forest dancing in last year's production of The Crucible, I'm disgusted to learn that this school plans to perform Once Upon a Mattress this year.
Con nuestro alcalde que utiliza su oficina como Gomorra y con padres todavía confundidos con el obsceno baile nudista del bosque en la última producción de Las Brujas de Salem, me repugna saber que esta escuela planea representar Érase una vez un colchón para este año.
Today the ex-leader of the national counter terrorism security office has gone on record to say it is a mistake to assume the next UK terrorist attack will be in London, and that jihadists could just as easily target
Hoy, el ex líder de la Contaduría Nacional de la Oficina de Seguridad contra el Terrorismo ha sido registrado manifestando que asume un error sobre el próximo ataque terrorista británico será en Londres, que los yihadistas podrían fácilmente tener como objetivo
Do not discuss the workings of this office with outsiders.
No hable de los mecanismos de esta oficina con extraños.
- Look, even should we win this battle, we make an enemy of the mayor's office.
- Mira, incluso si ganamos esta batalla, nos pondremos en contra al ayuntamiento.
Taking me into your office bathroom and fucking the shit out of me on the fucking sink!
¡ Llevarme al baño de tu oficina y follarme como loco sobre el puto lavabo!
You come into my office all the time.
Entras en mi oficina siempre.
You want me to take them down to the Sheriff's Office?
¿ Quieres que los lleve al sheriff?
I had an office with a sign on the door that said,
En la puerta, había un letrero que decía :
The drawing office door was at the top of the stairs.
La oficina de diseño estaba arriba.
Going to the post office myself. 'Cause I want you all to get your books.
Estoy en la Oficina de Correo... para enviar mi Libro a los fans.
And all of this information is on the board outside of my room or outside of the main office.
Y toda la información está afuera de mi sala o de la oficina principal.
I mean, we can go through the rest in my office.
Sí, podemos revisar el resto en mi oficina.
She dropped a package off with a friend, then took another to the post office.
Dejó un paquete con un amigo, luego llevó otro a la oficina postal.
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
officer milo 17
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the other guy 58
the other woman 16
the old 139
the other way around 24
the only way 33
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439
the other woman 16
the old 139
the other way around 24
the only way 33
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439